Hai cercato la traduzione di getriebeeingangsdrehzahl da Tedesco a Francese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

German

French

Informazioni

German

getriebeeingangsdrehzahl

French

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Francese

Informazioni

Tedesco

sensoranordnung zur erfassung der drehzahl eines antriebsmotors bzw. der getriebeeingangsdrehzahl in der achse eines elektrisch angetriebenen fahrzeugs

Francese

arrangement de détection pour détecter la vitesse de rotation d'un moteur d'entraînement ou la vitesse de rotation d'entrée de la boîte de transmission dans l'axe d'un véhicule à propulsion électrique

Ultimo aggiornamento 2014-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die kennlinie wird adaptiert, wenn die getriebeeingangsdrehzahl grösser wird als der synchrondrehzahlwert oder wenn der gradient der getriebeeingangsdrehzahl einen grenzwert überschreitet.

Francese

cette courbe est adaptée lorsque la vitesse de rotation d'entrée de l'engrenage est supérieure à la vitesse synchrone, ou lorsque le gradient de la vitesse de rotation d'entrée de l'engrenage dépasse une valeur limite.

Ultimo aggiornamento 2014-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

dazu wird der abschaltzeitpunkt für die getriebebremse mit hilfe des bremsgradienten der vorgelege- bzw. getriebeeingangsdrehzahl sowie dem gradienten der getriebeabtriebswellendrehzahl berechnet.

Francese

a cet effet, le moment de désenclenchement du frein d'engrenage est calculé au moyen du gradient de décélération de la vitesse de rotation de l'arbre intermédiaire ou de l'arbre primaire et du gradient de la vitesse de rotation de l'arbre secondaire.

Ultimo aggiornamento 2014-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

verfahren nach anspruch 4, wobei die über die kupplung übertragene leistung mittels der getriebeeingangsdrehzahl, der motordrehzahl und des drehmomentes an einem schwungrad bestimmt wird.

Francese

procédé selon la revendication 4, dans lequel la puissance transmise par l'intermédiaire dudit embrayage est déterminée par la vitesse d'entrée de la transmission, le régime du moteur et le couple au niveau d'un volant d'inertie.

Ultimo aggiornamento 2014-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

system nach anspruch 8, wobei der mikroprozessor eine über die kupplung übertragene leistung auf der grundlage der getriebeeingangsdrehzahl, der motordrehzahl und des drehmomentes an einem schwungrad bestimmt.

Francese

système selon la revendication 8, dans lequel le microprocesseur détermine une puissance transmise en passant par ledit embrayage sur la base de la vitesse d'entrée de la transmission, du régime du moteur et du couple au niveau d'un volant d'inertie.

Ultimo aggiornamento 2014-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

verfahren nach anspruch 7, dadurch gekennzeichnet, dass die schwelle beruhend auf einer zeitlichen Änderung der getriebeeingangsdrehzahl (n g ) bestimmt wird.

Francese

procédé selon la revendication 7, caractérisé en ce que le seuil est déterminé sur la base d'une variation de la vitesse de rotation d'entrée de la boîte de vitesses (n g ) dans le temps.

Ultimo aggiornamento 2014-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

regelung nach anspruch 1 oder 2, dadurch gekennzeichnet, daß durch gleichsetzen des sollwertes ω_turb,soll mit der getriebeeingangsdrehzahl ein geregeltes schließen der kupplung realisiert wird.

Francese

système de régulation selon la revendication 1 ou 2, caractérisé en ce que que l'on réalise un verrouillage réglé de l'embrayage par l'ajustement de la valeur ω_turb,soll avec la vitesse de rotation angulaire de l'entrée de la boíte de vitesse.

Ultimo aggiornamento 2014-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

verfahren nach einem der ansprüche 1 bis 7, dadurch gekennzeichnet, dass eine warnung oder ein alarm aktiviert wird und eine getriebeeingangsdrehzahl dann reduziert wird, wenn die druckdifferenz einen vorgebbaren wert überschreitet und die getriebeeingangsdrehzahl über einem vorgebbaren wert liegt.

Francese

procédé selon une ou plusieurs des revendications précédentes, selon lequel, si la différence de pression dépasse une valeur prédéterminée et qu'une vitesse d'entrée de la transmission est supérieure à une valeur prédéterminée, un avertissement ou une alarme est activé et la vitesse d'entrée de la transmission est réduite.

Ultimo aggiornamento 2014-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

3. verfahren nach anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, daß die den schaltvorgang charakterisierende größe der gradient der getriebeeingangsdrehzahl (n m ) während des schleifens der reibelemente ist.

Francese

3. procédé selon la revendication 1, caractérisé en ce que la grandeur caractérisant le processus de commutation est le gradient de la vitesse de rotation (n m ) à l'entrée de la boíte de vitesses pendant le glissement des éléments de friction.

Ultimo aggiornamento 2014-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

dabei wird das abbruchkriterium dann gesetzt, wenn eine von einem fahrer des kraftfahrzeugs vorgebbare anforderung zu einer hochschaltung erkannt wird, bevor eine aktuelle getriebeeingangsdrehzahl (n_t) eine synchrondrehzahl der ersten Übersetzungsstufe (i1) verlässt oder bevor eine mit dem verlassen der synchrondrehzahl der ersten Übersetzungsstufe (i1) gestartete zeitstufe einen vordefinierten zeitbezogenen grenzwert überschritten hat oder bevor sich die aktuelle getriebeeingangsdrehzahl (n_t) um einen vordefinierten drehzahlbezogenen grenzwert von einer synchrondrehzahl der ersten Übersetzungsstufe (i1) entfernt hat oder bevor ein druck (p_k1) des abschaltenden ersten schaltelementes einen vordefinierten druckbezogenen grenzwert unterschritten hat.

Francese

ce critère d'interruption est défini lorsqu'une demande de passage de vitesse montant pouvant être établie par le conducteur du véhicule est identifiée avant qu'un régime d'entrée actuel (n_t) de la boîte de vitesses dévie d'un régime synchrone du premier rapport (i1) ou avant qu'une période démarrant à partir de la déviation du régime synchrone du premier rapport (i1) dépasse une valeur limite prédéfinie liée au temps ou avant que le régime d'entrée actuel (n_t) de la boîte de vitesses s'éloigne d'un régime synchrone du premier rapport (i1) d'une valeur limite prédéfinie liée au régime ou avant qu'une pression (p_k1) du premier élément de changement de vitesse se désengageant descende en-dessous d'une valeur limite prédéfinie liée à la pression.

Ultimo aggiornamento 2014-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,749,897,478 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK