Hai cercato la traduzione di ortsgebunden da Tedesco a Francese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

German

French

Informazioni

German

ortsgebunden

French

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Francese

Informazioni

Tedesco

die studie wurde ortsgebunden durchgeführt.

Francese

l'étude a été conduite sur le terrain.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

in der stahlbauindustrie sind die produktionszentren regional verstreut und ortsgebunden.

Francese

dans l'industrie de la construction métallique, les centres de pro­duction sont disperés sur un plan régional et liés aux ressources locales.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

junge arbeitnehmer übernähmen aber häufig arbeiten, die gerade nicht ortsgebunden sind.

Francese

cependant, de nombreuses fonctions occupées par de jeunes travailleurs sont mobiles et ne sont pas rattachées à un site.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

frachtabwicklungsdienste sind naturgemäß ortsgebunden und fallen nicht in den anwendungsbereich der vorliegenden richtlinie.

Francese

en revanche, les services de manutention du fret sont, par leur nature, liés au sol et n' ont pas leur place dans cette directive.

Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Tedesco

da diese tätigkeiten nicht ortsgebunden sind, können große entfernungen problemlos überbrückt werden.

Francese

le contenu des si tes internet s’enrichit, ce qui augmente constamment la demande de débit, même pour les services moins avancés, tels que les courriels.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

als betrieb gilt »ein personen kreis, der ortsgebunden einer geschäftlichen tätigkeit nachgeht«.

Francese

il a été défini comme étant un «ensemble de personnes exerçant des activités professionnelles associées à une localité».

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

historische archive und gedenkstätten sind von natur aus ortsgebunden, haben vielfach aber eine eu-weite bedeutung.

Francese

les archives historiques, les lieux de mémoire relèvent par définition de l’échelon local mais revêtent souvent une importance à l’échelle de l’union;

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

das geschriebene wort erfuhr eine ähnliche entwicklung: zunächst waren die schreiber relativ ortsgebunden und erreichten nur ein begrenztes publikum.

Francese

le développement des services postaux a aboli les limites géographiques.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

vor dem hintergrund, dass die von der richtlinie erfassten dienst­leistungen immer weniger ortsgebunden sind, könnte dies zu einem bedeutenden problem werden.

Francese

les services couverts par la directive devenant de plus en plus mobiles, la question pourrait prendre de l’importance.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

ent scheidungen müssen vor ort und ortsgebunden getroffen werden und investitionen vorrangig lokalen zielsetzungen dienen, damit lebensqualität und lebensstandard der lokalen bevölkerung verbessert werden können.

Francese

une dynamique où les responsabilités sont prises au niveau local, où les investissements visent en priorité des objectifs locaux, pour améliorer le niveau et la qualité de vie de la population locale.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

da umgebungslärm von industrienanlagen ortsgebunden ist, hängen die zu ergreifenden maßnahmen vom standort ab; dies erschwert die festlegung von bvt für die verhütung und Überwachung von lärm.

Francese

en juillet 2008, la communauté européenne a présenté un paquet de mesures et de propositions afin d’améliorer la performance environnementale des produits et de stimuler la demande de produits et de technologies de productions plus durables.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

so wurden in irland bedenken dahingehend geäußert, daß die öffentliche ausschreibung von professuren zur unterrepräsentation von frauen beitragen könnte, da diese eventuell stärker ortsgebunden sind als ihre männlichen kollegen.

Francese

la question s'est posée en irlande de savoir si le principe de recrutement exteme pour les chaires de professeurs n'expliquait pas en partie la sousreprésentation des femmes du fait de

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

daneben erfordern die schwächeren regionen die besondere aufmerksamkeit, sowohl was die bemühungen um den erhalt der bestehenden arbeitsplätze an geht, als auch bei der schaffung neuer aktivitäten, die nicht unbedingt ortsgebunden sind.

Francese

comme alternative, une certaine différenciation pourra être constatée en ce sens que les pôles de croissance secondaires bénéficient le plus de l'abaissement de la l'imite inférieure de l'i.p.r. (de 400 000 à 200 000 florins), tandis qu'on s'attend à voir se réaliser principalement dans les pôles de croissance primaires, les grands projets (supérieurs à 14 millions de florins) prévus dans les domaines industrie et services. afin de

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

ratingdienste sind nicht ortsgebunden und können problemlos von verschiedenen stellen aus erbracht werden (so kann beispielsweise ein deutscher analyst in einem londoner büro einer französischen ratingagentur ein rating über ein italienisches unternehmen abgeben);

Francese

la mobilité du service de notation, qui peut aisément être fourni depuis différents lieux (on peut imaginer le cas d'un analyste allemand, basé à londres, travaillant pour une agence de notation française et notant une société italienne);

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

vorrichtung zum prüfen der identität einer person durch vergleichen von testdaten (11), die ein zweidimensionales testbild des hautmusterabdruck dieser person darstellen, mit referenzdaten (21), die einem zweidimensionalen referenzmusterabdruckbild entnommen werden, das während eines vorhergehenden registrierungsvorgangs erhalten wurde; wobei die vorrichtung in anwesenheit einer angenommenen verzerrung des testbilds relativ zu dem referenzbild zu benutzen ist; und wobei die vorrichtung umfasst: mittel (42, 43, 44) zum schätzen des angenommenen verzerrungsfelds des testbilds relativ zu dem referenzbild; mittel (51) zum vergleichen der testdaten mit den referenzdaten, wobei die geschätzte verzerrung (45) berücksichtigt wird; mittel (52, 53, 54, 58), die auf die vergleichsmittel ansprechen, um eine identitätsprüfungsentscheidung zu treffen, dadurch gekennzeichnet, dass : die schätzmittel mittel zum beginnen der schätzung mit einer ersten annäherung umfassen, die ortsgebunden ist, und zum iterieren, so dass schrittweise approximationen sich im frequenz- oder im räumlichen bereich, oder in beiden fortpflanzen.

Francese

appareil pour vérifier l'identité d'une personne en comparant les données de test (1) représentant une image test en deux dimensions de l'empreinte d'un motif cutané de cette personne avec des données de référence (21) tirées d'une image de référence en deux dimensions d'une empreinte d'un vol cutané obtenue pendant une précédente procédure d'enregistrement ; ledit appareil étant utilisé en présence d'une distorsion supposée de l'image test par rapport à l'image de référence et ledit appareil comprenant : des moyens (42, 43, 44) pour estimer le champ de la distorsion supposée de l'image test par rapport à une image de référence ; des moyens (51) pour comparer les données de test avec les données de référence, prenant en compte la distorsion estimée (45) ; des moyens (52, 53, 54, 58) en réponse aux moyens de comparaison pour réaliser une décision de vérification de l'identité, caractérisé en ce que : les moyens d'estimation comprennent des moyens pour commencer l'estimation avec une première approximation qui est localisée, et pour itérer de telle sorte que de nouvelles approximations se propagent dans le domaine fréquentiel ou dans le domaine spatial, ou dans les deux.

Ultimo aggiornamento 2014-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,749,986,055 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK