Results for ortsgebunden translation from German to French

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

French

Info

German

ortsgebunden

French

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

French

Info

German

die studie wurde ortsgebunden durchgeführt.

French

l'étude a été conduite sur le terrain.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

in der stahlbauindustrie sind die produktionszentren regional verstreut und ortsgebunden.

French

dans l'industrie de la construction métallique, les centres de pro­duction sont disperés sur un plan régional et liés aux ressources locales.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

junge arbeitnehmer übernähmen aber häufig arbeiten, die gerade nicht ortsgebunden sind.

French

cependant, de nombreuses fonctions occupées par de jeunes travailleurs sont mobiles et ne sont pas rattachées à un site.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

frachtabwicklungsdienste sind naturgemäß ortsgebunden und fallen nicht in den anwendungsbereich der vorliegenden richtlinie.

French

en revanche, les services de manutention du fret sont, par leur nature, liés au sol et n' ont pas leur place dans cette directive.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

da diese tätigkeiten nicht ortsgebunden sind, können große entfernungen problemlos überbrückt werden.

French

le contenu des si tes internet s’enrichit, ce qui augmente constamment la demande de débit, même pour les services moins avancés, tels que les courriels.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

als betrieb gilt »ein personen kreis, der ortsgebunden einer geschäftlichen tätigkeit nachgeht«.

French

il a été défini comme étant un «ensemble de personnes exerçant des activités professionnelles associées à une localité».

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

historische archive und gedenkstätten sind von natur aus ortsgebunden, haben vielfach aber eine eu-weite bedeutung.

French

les archives historiques, les lieux de mémoire relèvent par définition de l’échelon local mais revêtent souvent une importance à l’échelle de l’union;

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

das geschriebene wort erfuhr eine ähnliche entwicklung: zunächst waren die schreiber relativ ortsgebunden und erreichten nur ein begrenztes publikum.

French

le développement des services postaux a aboli les limites géographiques.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

vor dem hintergrund, dass die von der richtlinie erfassten dienst­leistungen immer weniger ortsgebunden sind, könnte dies zu einem bedeutenden problem werden.

French

les services couverts par la directive devenant de plus en plus mobiles, la question pourrait prendre de l’importance.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ent scheidungen müssen vor ort und ortsgebunden getroffen werden und investitionen vorrangig lokalen zielsetzungen dienen, damit lebensqualität und lebensstandard der lokalen bevölkerung verbessert werden können.

French

une dynamique où les responsabilités sont prises au niveau local, où les investissements visent en priorité des objectifs locaux, pour améliorer le niveau et la qualité de vie de la population locale.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

da umgebungslärm von industrienanlagen ortsgebunden ist, hängen die zu ergreifenden maßnahmen vom standort ab; dies erschwert die festlegung von bvt für die verhütung und Überwachung von lärm.

French

en juillet 2008, la communauté européenne a présenté un paquet de mesures et de propositions afin d’améliorer la performance environnementale des produits et de stimuler la demande de produits et de technologies de productions plus durables.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

so wurden in irland bedenken dahingehend geäußert, daß die öffentliche ausschreibung von professuren zur unterrepräsentation von frauen beitragen könnte, da diese eventuell stärker ortsgebunden sind als ihre männlichen kollegen.

French

la question s'est posée en irlande de savoir si le principe de recrutement exteme pour les chaires de professeurs n'expliquait pas en partie la sousreprésentation des femmes du fait de

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

daneben erfordern die schwächeren regionen die besondere aufmerksamkeit, sowohl was die bemühungen um den erhalt der bestehenden arbeitsplätze an geht, als auch bei der schaffung neuer aktivitäten, die nicht unbedingt ortsgebunden sind.

French

comme alternative, une certaine différenciation pourra être constatée en ce sens que les pôles de croissance secondaires bénéficient le plus de l'abaissement de la l'imite inférieure de l'i.p.r. (de 400 000 à 200 000 florins), tandis qu'on s'attend à voir se réaliser principalement dans les pôles de croissance primaires, les grands projets (supérieurs à 14 millions de florins) prévus dans les domaines industrie et services. afin de

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ratingdienste sind nicht ortsgebunden und können problemlos von verschiedenen stellen aus erbracht werden (so kann beispielsweise ein deutscher analyst in einem londoner büro einer französischen ratingagentur ein rating über ein italienisches unternehmen abgeben);

French

la mobilité du service de notation, qui peut aisément être fourni depuis différents lieux (on peut imaginer le cas d'un analyste allemand, basé à londres, travaillant pour une agence de notation française et notant une société italienne);

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

vorrichtung zum prüfen der identität einer person durch vergleichen von testdaten (11), die ein zweidimensionales testbild des hautmusterabdruck dieser person darstellen, mit referenzdaten (21), die einem zweidimensionalen referenzmusterabdruckbild entnommen werden, das während eines vorhergehenden registrierungsvorgangs erhalten wurde; wobei die vorrichtung in anwesenheit einer angenommenen verzerrung des testbilds relativ zu dem referenzbild zu benutzen ist; und wobei die vorrichtung umfasst: mittel (42, 43, 44) zum schätzen des angenommenen verzerrungsfelds des testbilds relativ zu dem referenzbild; mittel (51) zum vergleichen der testdaten mit den referenzdaten, wobei die geschätzte verzerrung (45) berücksichtigt wird; mittel (52, 53, 54, 58), die auf die vergleichsmittel ansprechen, um eine identitätsprüfungsentscheidung zu treffen, dadurch gekennzeichnet, dass : die schätzmittel mittel zum beginnen der schätzung mit einer ersten annäherung umfassen, die ortsgebunden ist, und zum iterieren, so dass schrittweise approximationen sich im frequenz- oder im räumlichen bereich, oder in beiden fortpflanzen.

French

appareil pour vérifier l'identité d'une personne en comparant les données de test (1) représentant une image test en deux dimensions de l'empreinte d'un motif cutané de cette personne avec des données de référence (21) tirées d'une image de référence en deux dimensions d'une empreinte d'un vol cutané obtenue pendant une précédente procédure d'enregistrement ; ledit appareil étant utilisé en présence d'une distorsion supposée de l'image test par rapport à l'image de référence et ledit appareil comprenant : des moyens (42, 43, 44) pour estimer le champ de la distorsion supposée de l'image test par rapport à une image de référence ; des moyens (51) pour comparer les données de test avec les données de référence, prenant en compte la distorsion estimée (45) ; des moyens (52, 53, 54, 58) en réponse aux moyens de comparaison pour réaliser une décision de vérification de l'identité, caractérisé en ce que : les moyens d'estimation comprennent des moyens pour commencer l'estimation avec une première approximation qui est localisée, et pour itérer de telle sorte que de nouvelles approximations se propagent dans le domaine fréquentiel ou dans le domaine spatial, ou dans les deux.

Last Update: 2014-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,772,736,107 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK