您搜索了: ortsgebunden (德语 - 法语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

German

French

信息

German

ortsgebunden

French

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

德语

法语

信息

德语

die studie wurde ortsgebunden durchgeführt.

法语

l'étude a été conduite sur le terrain.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

in der stahlbauindustrie sind die produktionszentren regional verstreut und ortsgebunden.

法语

dans l'industrie de la construction métallique, les centres de pro­duction sont disperés sur un plan régional et liés aux ressources locales.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

junge arbeitnehmer übernähmen aber häufig arbeiten, die gerade nicht ortsgebunden sind.

法语

cependant, de nombreuses fonctions occupées par de jeunes travailleurs sont mobiles et ne sont pas rattachées à un site.

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

德语

frachtabwicklungsdienste sind naturgemäß ortsgebunden und fallen nicht in den anwendungsbereich der vorliegenden richtlinie.

法语

en revanche, les services de manutention du fret sont, par leur nature, liés au sol et n' ont pas leur place dans cette directive.

最后更新: 2012-03-23
使用频率: 2
质量:

德语

da diese tätigkeiten nicht ortsgebunden sind, können große entfernungen problemlos überbrückt werden.

法语

le contenu des si tes internet s’enrichit, ce qui augmente constamment la demande de débit, même pour les services moins avancés, tels que les courriels.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

als betrieb gilt »ein personen kreis, der ortsgebunden einer geschäftlichen tätigkeit nachgeht«.

法语

il a été défini comme étant un «ensemble de personnes exerçant des activités professionnelles associées à une localité».

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

historische archive und gedenkstätten sind von natur aus ortsgebunden, haben vielfach aber eine eu-weite bedeutung.

法语

les archives historiques, les lieux de mémoire relèvent par définition de l’échelon local mais revêtent souvent une importance à l’échelle de l’union;

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

德语

das geschriebene wort erfuhr eine ähnliche entwicklung: zunächst waren die schreiber relativ ortsgebunden und erreichten nur ein begrenztes publikum.

法语

le développement des services postaux a aboli les limites géographiques.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

vor dem hintergrund, dass die von der richtlinie erfassten dienst­leistungen immer weniger ortsgebunden sind, könnte dies zu einem bedeutenden problem werden.

法语

les services couverts par la directive devenant de plus en plus mobiles, la question pourrait prendre de l’importance.

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

德语

ent scheidungen müssen vor ort und ortsgebunden getroffen werden und investitionen vorrangig lokalen zielsetzungen dienen, damit lebensqualität und lebensstandard der lokalen bevölkerung verbessert werden können.

法语

une dynamique où les responsabilités sont prises au niveau local, où les investissements visent en priorité des objectifs locaux, pour améliorer le niveau et la qualité de vie de la population locale.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

da umgebungslärm von industrienanlagen ortsgebunden ist, hängen die zu ergreifenden maßnahmen vom standort ab; dies erschwert die festlegung von bvt für die verhütung und Überwachung von lärm.

法语

en juillet 2008, la communauté européenne a présenté un paquet de mesures et de propositions afin d’améliorer la performance environnementale des produits et de stimuler la demande de produits et de technologies de productions plus durables.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

so wurden in irland bedenken dahingehend geäußert, daß die öffentliche ausschreibung von professuren zur unterrepräsentation von frauen beitragen könnte, da diese eventuell stärker ortsgebunden sind als ihre männlichen kollegen.

法语

la question s'est posée en irlande de savoir si le principe de recrutement exteme pour les chaires de professeurs n'expliquait pas en partie la sousreprésentation des femmes du fait de

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

daneben erfordern die schwächeren regionen die besondere aufmerksamkeit, sowohl was die bemühungen um den erhalt der bestehenden arbeitsplätze an geht, als auch bei der schaffung neuer aktivitäten, die nicht unbedingt ortsgebunden sind.

法语

comme alternative, une certaine différenciation pourra être constatée en ce sens que les pôles de croissance secondaires bénéficient le plus de l'abaissement de la l'imite inférieure de l'i.p.r. (de 400 000 à 200 000 florins), tandis qu'on s'attend à voir se réaliser principalement dans les pôles de croissance primaires, les grands projets (supérieurs à 14 millions de florins) prévus dans les domaines industrie et services. afin de

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

ratingdienste sind nicht ortsgebunden und können problemlos von verschiedenen stellen aus erbracht werden (so kann beispielsweise ein deutscher analyst in einem londoner büro einer französischen ratingagentur ein rating über ein italienisches unternehmen abgeben);

法语

la mobilité du service de notation, qui peut aisément être fourni depuis différents lieux (on peut imaginer le cas d'un analyste allemand, basé à londres, travaillant pour une agence de notation française et notant une société italienne);

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

德语

vorrichtung zum prüfen der identität einer person durch vergleichen von testdaten (11), die ein zweidimensionales testbild des hautmusterabdruck dieser person darstellen, mit referenzdaten (21), die einem zweidimensionalen referenzmusterabdruckbild entnommen werden, das während eines vorhergehenden registrierungsvorgangs erhalten wurde; wobei die vorrichtung in anwesenheit einer angenommenen verzerrung des testbilds relativ zu dem referenzbild zu benutzen ist; und wobei die vorrichtung umfasst: mittel (42, 43, 44) zum schätzen des angenommenen verzerrungsfelds des testbilds relativ zu dem referenzbild; mittel (51) zum vergleichen der testdaten mit den referenzdaten, wobei die geschätzte verzerrung (45) berücksichtigt wird; mittel (52, 53, 54, 58), die auf die vergleichsmittel ansprechen, um eine identitätsprüfungsentscheidung zu treffen, dadurch gekennzeichnet, dass : die schätzmittel mittel zum beginnen der schätzung mit einer ersten annäherung umfassen, die ortsgebunden ist, und zum iterieren, so dass schrittweise approximationen sich im frequenz- oder im räumlichen bereich, oder in beiden fortpflanzen.

法语

appareil pour vérifier l'identité d'une personne en comparant les données de test (1) représentant une image test en deux dimensions de l'empreinte d'un motif cutané de cette personne avec des données de référence (21) tirées d'une image de référence en deux dimensions d'une empreinte d'un vol cutané obtenue pendant une précédente procédure d'enregistrement ; ledit appareil étant utilisé en présence d'une distorsion supposée de l'image test par rapport à l'image de référence et ledit appareil comprenant : des moyens (42, 43, 44) pour estimer le champ de la distorsion supposée de l'image test par rapport à une image de référence ; des moyens (51) pour comparer les données de test avec les données de référence, prenant en compte la distorsion estimée (45) ; des moyens (52, 53, 54, 58) en réponse aux moyens de comparaison pour réaliser une décision de vérification de l'identité, caractérisé en ce que : les moyens d'estimation comprennent des moyens pour commencer l'estimation avec une première approximation qui est localisée, et pour itérer de telle sorte que de nouvelles approximations se propagent dans le domaine fréquentiel ou dans le domaine spatial, ou dans les deux.

最后更新: 2014-12-03
使用频率: 1
质量:

获取更好的翻译,从
7,772,870,814 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認