Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
pelikan hervorragenden arbeit, wie wir sie auch nicht anders von ihm erwartet hatten.
a2-361/88), au nom de la commission économique, monétaire et de la politique industrieue, sur la position commune du conseil (doc.
aus diesen gründen sind wir herrn pelikan für seinen bericht und seinen entschließungsantrag dankbar.
monsieur pelikan souligne, à juste titre, que l'europe a pris un fameux retard dans l'étude de ses voisins européens.
bericht von herrn j. pelikan über die errichtung einer europäischen stiftung für osteuropastudien (dok.
rapport de m. j. pelikan sur la création d'une fondation européenne pour l'étude de l'europe de l'est (doc.
wenn das institut geschaffen wird, bitte ich herrn pelikan zu bedenken, daß prag westlich von wien liegt.
la connaissance est un facteur de paix et il nous propose aujourd'hui une fondation pour regrouper les instituts de recherche et leur travail.
be reits im ausschuß und als mitglied desselben bin ich voll und ganz mit dem bericht von herrn pelikan ein verstanden gewesen.
cette fondation devrait avoir pour objectif la réalité historique, la réalité actuelle ainsi que la préparation de l'avenir.
der kollege pelikan als gebürtiger tscheche hat wie der kollege hänsch darauf hingewiesen, daß die breschnew-doktrin verschwinden muß.
monsieur le président, comme les questions les plus difficiles peuvent être ramenées à des termes simples, je voudrais tenter de les résumer autour de trois idées.
abschließend möchte ich sagen, daß herr jiri pelikan uns zwar die errichtung einer stiftung vorschlägt, die dokumentationszentren und bibliotheken dabei jedoch unberücksichtigt läßt.
pannella (ni). — monsieur le président, chers collègues, permettezmoi d'abord de rendre hommage au collègue papapietro pour l'élégance politi que, l'épaisseur humaine et la finesse intellectuelle avec laquelle il a profité de ce débat pour rendre hommage à l'action de notre rapporteur et collègue pelikan.
der be richt sowie die ausführungen von herrn pelikan und herrn ripa di meana haben deutlich gemacht, daß die gedanken und vorschläge des berichts einem aktuellen anliegen entsprechen.
dès lors, c'est une bonne chose que nous soyons aujourd'hui disposés à créer des fondations qui vont, enfin, permettre la coordination des travaux.
ausgangspunkt dieser sache war eine beschwerde des deutschen unternehmens pelikan, das u. a. tonerkassetten für drucker und photokopierer herstellt, gegen den japanischen druckerhersteller kyocera.
À la suite de cette plainte, la commission a adressé en 1993, conformément aux articles s5 et 86 du traité ce, une communication des griefs à sept opérateurs postaux publics (opp)"'.
(gemäß artikel 87 der geschäftsordnung erklärt sich das parlament damit einverstanden, den bericht von herrn pelikan auf die september-tagung zu vertagen)
(sur la base de l'article 87 du règlement, le parle ment convient d'ajourner le rapport pelikan à la prochaine période de session) et au travail qui, de toute évidence, a servi de base aux interventions de ceux qui ont pris part au débat.
gestatten sie mir zunächst, daß ich dem kollegen papapietro für die politische eleganz und die intellektuelle finesse anerkennung zolle, mit denen er diese aussprache dazu genutzt hat, unseren bericht erstatter und kollegen pelikan zu würdigen.
vandemeulebroucke (arc). — (nl) monsieur le président, chers collègues, le rapport pelikan — plus que satisfaisant — que nous avons devant nous se fonde sur une projection de résolution introduite par notre collègue kuijpers et moimême.
ich bin froh, daß in der erwägung c des berichts von herrn pelikan der von der liberalen fraktion eingereichte Änderungsvorschlag berücksichtigt wurde, wo nach eine offizielle anerkennung der europäischen ge meinschaft durch die osteuropäischen länder die ein leitung eines dialogs auf der ebene diplomatischer be ziehungen ermöglichen und sich darüber hinaus positiv auf die herstellung engerer beziehungen zwischen den völkern beider seiten auswirken würde.
par conséquent, la fonction de la fondation ne devra se résumer ni en un commandement politi que immédiat ni en un échange d'amabilités officielles ou en une rhétorique intellectualiste, elle devra au contraire se consacrer à l'étude approfondie non seulement du passé — comme il m'a semblé comprendre dans quelque intervention — mais aussi de la situation actuelle.
a 238/86) von herrn poettering poettering, glinne, mallet, lord bethell, segre, thomepatenôtre, christensen, sutra de germa, pordea, pelikan, narjes (kommission)
objet: retard de publication officielle du projet de règlement communautaire sur le «contrôle des exportations de produits chimiques dangereux»