Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
scharia in nigeria: steinigung völkerrechtswidrig
mme geneviève fraisse (gue/ngl, f) explique qu'elle s'exprime également au nom de la commission de la culture.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
solche aktionen sind, wie jedermann einräumen wird, völkerrechtswidrig.
nous devons absolument exercer toutes les pressions possibles pour que ces négociations continuent.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die gegen die zivile bevölkerung gerichtete gewalt ist völkerrechtswidrig.
l' utilisation de la force contre des civils est interdite par le droit humanitaire international.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
sie wolle völkerrechtswidrig im irak ein system der offenen marktwirtschaft durchsetzen.
il ne faut pas se réjouir de cet échec mais en tirer les leçons.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
wenn es geschehen sollte, wäre es völkerrechtswidrig und hätte entsprechende konsequenzen.
si cela devait être le cas, cette action constituerait une violation du droit international et entraînerait certaines conséquences.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
herr präsident! die gegenwärtig gegen serbien durchgeführten aktionen sind eindeutig völkerrechtswidrig.
monsieur le président, les actions actuellement menées contre la serbie sont de toute évidence contraires au droit international.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
alexanders festnahme hat zunehmend den anschein von "verschwindenlassen", was völkerrechtswidrig ist.
la détention d'alexander ressemble de plus en plus à une disparition forcée, contraire à la loi en droit international.
Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
die für den Überflug über sein territorium erhobenen gebühren sind eindeutig völkerrechtswidrig und können nicht hingenommen werden.
les redevances imposées pour le survol de son territoire sont clairement contraires au droit international et sont inacceptables.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
folglich ist das abkommen – und der entsprechende gesetzgebungsvorschlag der kommission – meiner meinung nach völkerrechtswidrig.
par conséquent, à mon sens, l’ accord et la proposition législative correspondante de la commission violent le droit international.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
die europäische union bekräftigt in diesem zusammenhang ihre auffassung, daß siedlungen in den besetzten gebieten unrechtmäßig und völkerrechtswidrig sind.
a cet égard, l'union européenne rappelle qu'elle considère l'implantation de colonies de peuplement dans les territoires occupés comme illégale et contraire au droit international.
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
es waren doch auch helms-burton, d'amato, völkerrechtswidrig, die von abgeordneten ausgingen.
cependant, les lois helms-burton et d' amato, contraires au droit international, émanaient de députés.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
die minister bekräftigten ihren standpunkt, daß die israelischen siedlungen in den besetzten gebieten völkerrechtswidrig seien und ein hindernis für den frieden darstellten.
les ministres ont réaffirmé leur point de vue selon lequel les colonies israéliennes dans les territoires occupés sont illégales au regard du droit international et constituent un obstacle à la paix.
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die europäische union bekräftigt in diesem zusammen hang ihre auffassung, daß siedlungen in den besetzten gebieten unrechtmäßig und völkerrechtswidrig sind."
l'union européenne attend de la libye qu'elle accepte cette proposition et applique intégralement les dispositions de la résolution 1192 ainsi que toutes les autres résolutions pertinentes du conseil de sécurité.»
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
völkerrechtswidrig will die eu ein system der offenen marktwirtschaft im irak durchsetzen, und immer mehr private sicherheitsfirmen aus eu-staaten beteiligen sich am krieg.
en violation du droit international, elle cherche à faire accepter un système d’ économie de marché ouvert en irak, et de plus en plus de sociétés de sécurité privées issues des États membres de l’ ue s’ impliquent dans la guerre.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
trotz dieses abkommens vertritt die kommission hinsichtlich des helms-burton-gesetzes nach wie vor die meinung, daß es völkerrechtswidrig ist.
le président - monsieur morris, la présidence est pré sente. je ne sais pas si ses représentants en ont pris note, mais je suggérerais que nous leur adressions cette requête par écrit, de telle sorte qu'ils puissent formuler une pro testation.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die europäische union hat wiederholt die terroristischen gräueltaten gegen israelis verurteilt und das recht israels auf den schutz seiner bürger vor terroranschlägen anerkannt, jedoch hat sie außergerichtliche tötungen stets als völkerrechtswidrig abgelehnt.
si elle a à maintes reprises condamnés les atrocités commises par des terroristes contre des israéliens et si elle reconnaît le droit d'israël de protéger ses citoyens contre les attentats terroristes, l'union européenne s'est toujours opposée aux exécutions extrajudiciaires, qui sont contraires au droit international.
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
"eine beseitigung unliebsamer regierungen ist nicht durch das völkerrecht vorgesehen", und ein krieg unter diesen voraussetzungen sei ebenfalls völkerrechtswidrig. abschließend stellte er fest,
il est symbolique que deux pays de l'union européenne, l'allemagne et l'autriche, mais aussi deux pays candidats, la slovaquie et la république tchèque aient été touchés par ces inondations.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
gollnisch (ni). — (fr) herr präsident! die gegenwärtig gegen serbien durchgeführten aktionen sind eindeutig völkerrechtswidrig.
gollnisch (ni). — monsieur le président, les actions actuellement menées contre la serbie sont de toute évidence contraires au droit international.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
er weist erneut darauf hin, daß jüdische siedlungen in den von israel seit 1967 besetzten gebieten einschließlich ost-jerusalems völkerrechtswidrig sind, und appelliert dringend an die regierung israels, ansiedlungen in diesen gebieten nicht zuzulassen.
l'afrique du sud est confrontée à des problèmes socio-économiques aigus, notamment dans les domaines de l'emploi, de l'éducation et du logement, dans le contexte d'un taux élevé de croissance de la population.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
es geht im wesentlichen doch um folgendes: der kongreß hat eine völkerrechtswidrige gesetzgebung verabschiedet.
il s'agit pourtant surtout de la chose suivante: le congrès a voté une législation contraire au droit international.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità: