Hai cercato la traduzione di vegetative wirkungen – klinische... da Tedesco a Francese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

German

French

Informazioni

German

vegetative wirkungen – klinische parameter i:

French

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Francese

Informazioni

Tedesco

neue klinische parameter zur bestimmung der hämatologischen toxizität vor einer strahlenimmuntherapie

Francese

nouveaux paramètres cliniques pour déterminer la toxicité hématologique avant une radioimmunothérapie

Ultimo aggiornamento 2014-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

neue klinische parameter zur bestimmung einer hÄmatologischen toxizitÄt vor einer strahlenimmuntherapie

Francese

nouveaux parametres cliniques de determination de la toxicite hematologique avant radioimmunotherapie

Ultimo aggiornamento 2014-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

daher sollten zur beurteilung der wirksamkeit von calcitonin klinische parameter herangezogen werden.

Francese

l’ activité de la calcitonine sera donc évaluée au moyen des paramètres cliniques d’ efficacité.

Ultimo aggiornamento 2012-04-12
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Tedesco

in die ser phase und später ist der wichtigste klinische parameter für die wirksamkeit die verringerung der häufigkeit der anfälle.

Francese

À ce stade et par la suite, une diminution de la fréquence des crises est le principal paramètre clinique d'efficacité.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

es gibt keinen hinweis darauf, dass diese wirkungen klinisch relevant sind.

Francese

aucun élément n’indique que ces effets aient une signification clinique.

Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Tedesco

Ärzte sollten daher neupopeg bei patienten mit sichelzellanämie mit vorsicht anwenden, geeignete klinische parameter und laborwerte überprüfen und einen möglichen zusammenhang zwischen neupopeg und milzvergrößerung sowie vasookklusiven krisen beachten

Francese

il faut être attentif au lien éventuel entre neupopeg et la survenue d’ une splénomégalie ou d’ un accident veino-occlusif.

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.

Tedesco

Ärzte sollten daher neulasta bei patienten mit sichelzellanämie mit vorsicht anwenden, geeignete klinische parameter und laborwerte überprüfen und einen möglichen zusammenhang zwischen neulasta und milzvergrößerung sowie vasookklusiven krisen beachten.

Francese

il faut être attentif au lien éventuel entre neulasta et la survenue d’ une splénomégalie ou d’ un accident veino-occlusif.

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.

Tedesco

bei mit dasatinib behandelten patienten mit pah wurden nach absetzen der therapie mit dasatinib verbesserungen der hämodynamischen und klinischen parameter beobachtet.

Francese

une amélioration des paramètres clinique et hémodynamique a été observée après arrêt du traitement chez les patients traités par dasatinib présentant une htap.

Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

falls die gleichzeitige anwendung nötig ist, muss eine gründliche Überwachung des blutzuckers sowie der klinischen parameter durchgeführt werden.

Francese

si une utilisation concomitante est nécessaire, un suivi glycémique et médical attentif doit être réalisé.

Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Tedesco

eine dosisbegrenzung von atorvastatin und eine entsprechende Überwachung der klinischen parameter sind bei patienten, die ranexa einnehmen, in erwägung zu ziehen.

Francese

une limitation de dose d’atorvastatine et une surveillance clinique appropriée peuvent être envisagées lors du traitement par ranexa.

Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die klinischen parameter in allen studien müssen ein eindeutiges bild davon ermitteln, in welchem maß die erkrankung, die symptome und die körperfunktionen beeinflußt werden.

Francese

pour toutes les études, les paramètres cliniques doivent permettre de déterminer sans ambiguïté dans quelle mesure l'affection, les symptômes et les fonctions physiques sont influencés.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

dieser stoff ist weniger toxisch als etu; bei einer verfütterung an ratten in einer dosis von 100 mg/kg futter wurden keine nachteiligen wirkungen auf klinische parameter (einschliesslich der schilddrüsenfunktion) beobachtet und makro- sowie histopathologische unter suchungen verliefen negativ.

Francese

l'etu n'apparaît pas sous forme d'impureté dans ces produits et ne se forme pas lors du processus de dégradation.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die antithrombin-aktivität sollte während der gesamten dauer der behandlung bei über 80% liegen, es sei denn, die klinischen parameter erfordern einen anderen effektiven wert.

Francese

l’activité en antithrombine doit être maintenue au-dessus de 80 % pendant la durée du traitement, à moins que des données cliniques n’indiquent un niveau efficace différent.

Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,776,097,441 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK