Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
und gleichermaßen ungelöst.
同様に未解決だ
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
- sind gleichermaßen entbehrlich.
君と私は等しく使い捨てというわけさ。
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
hohe und niedere gleichermaßen.
貴族も平民も同様だ
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
gleichermaßen beeindruckend, im gleichschritt arbeitend?
だが匹敵する二人の人間が 力を合わせれば━
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sie verachten besitz und vergnügen gleichermaßen.
彼らは平等という物差しで 財産と快楽を嫌う
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ich habe die prüfung bestanden, gleichermaßen tom.
私は試験に合格しトムも合格した。
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ihre einschätzung von ihnen ist gleichermaßen vernichtend.
君に対する彼女の評価も 僕と同様 お先真っ暗だ
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
wir stehen beide gleichermaßen inakzeptablen konsequenzen gegenüber.
両国は全く受け入れられない 結末に直面しています
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
da sah ich, daß sie alle beide gleichermaßen verunreinigt waren.
わたしは彼女が身を汚したのを見た。彼らは共に一つの道をたどったが、
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
wir brauchen vor allem freiheit, für männer und frauen gleichermaßen.
我々は独立した一個人なんだ
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ich nehme an, die malware die geschützt wird, gleichermaßen anspruchsvoll ist.
破壊工作ソフトだと 仮定できるだけです 保護してる 同様に洗練されてます
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
debra, wie es scheint, wollten sie dexter und sich gleichermaßen umbringen.
デボラ 自殺する為に 無理心中を?
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
was wäre, wenn wir alle einzigartig sind und das universum uns alle gleichermaßen liebt?
もし誰もが特別なら... 宇宙は平等に 愛してくれるだろうか?
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
gleichermaßen braucht es manchmal einen dolch, ein skalpell, gehandhabt mit präzision und ohne reue.
それと同じく 時々 短剣が必要なんです 正確で後悔の念などの全くない 冷たい刃物が
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
beim herrn des himmels und der erde, das ist gewiß so wahr, gleichermaßen wie ihr reden könnt.
それで天と地の主にかけて(誓う)。本当にそれは真実である。丁度あなたがたが話すことが(事実で)あるように。
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
nicht viel auf der sim-karte. einige nicht zusammenhängende zahlen und eine handvoll sms, alle gleichermaßen kryptisch.
simカードに 不通の番号とメールだけで
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
es ist vorgeschrieben, sir für bauerssohn und prinz gleichermaßen... /es wird eine freude sein sie gemeinsam mit dir zu entfernen/
規則でございます ・・・農夫も王子であっても お前を殺すのが楽しみだ
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
es ist nur so, dass ich den weiblichen körper zu schätzen weiß und das hier als verbrechen ohne opfer ansehe, welches mir gleichermaßen trost und ablenkung verschafft.
女性の美しさに感動していたんだ 犠牲者なき罪だよ 慰安と苦難をもたらす
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
nachdem nun die kinder fleisch und blut haben, ist er dessen gleichermaßen teilhaftig geworden, auf daß er durch den tod die macht nehme dem, der des todes gewalt hatte, das ist dem teufel,
このように、子たちは血と肉とに共にあずかっているので、イエスもまた同様に、それらをそなえておられる。それは、死の力を持つ者、すなわち悪魔を、ご自分の死によって滅ぼし、
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
gegenwärtig sind wir alle gleichermaßen verpflichtet, auf einigkeit innerhalb unserer grenzen hinzuarbeiten, um in dieser zeit der depression wieder zu wohlstand zu gelangen, ohne eigennutz, und diejenigen mitzunehmen, die die last der vergangenen jahre entmutigt oder überfordert hat.
大英帝国の全ての国民に お話し出来るようになりました 遠く隔てられた諸地域に住む 帝国の国民の皆さんにも 自室にいながらにして
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: