Hai cercato la traduzione di bonitätsanforderungen da Tedesco a Greco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

German

Greek

Informazioni

German

bonitätsanforderungen

Greek

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Greco

Informazioni

Tedesco

rmbds bonitätsanforderungen

Greco

Δανειακές απαιτήσεις rmbd

Ultimo aggiornamento 2012-03-19
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Tedesco

--- sie müssen hohen bonitätsanforderungen genügen.

Greco

--- Πρέπει να είναι υψηλής ποιότητας.

Ultimo aggiornamento 2012-03-19
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Tedesco

stellungnahme der ezb zu den bonitätsanforderungen in estland

Greco

Γνώμη της ΕΚΤ σχετικά με τις πιστωτικές προϋποθέσεις στην Εσθονία

Ultimo aggiornamento 2017-04-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die sicherheit muss den hohen bonitätsanforderungen genügen .

Greco

Μη εμπορεύσιμα περιουσιακά στοιχεία ( 2 )

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

( 36 ) . — sie müssen hohen bonitätsanforderungen genügen .

Greco

sa vaqajsgqirsijÜ atsÜ pqÝpei ma tpÜqvotm re üko so diÜrsgla lÝvqi sgm apürberg sgy enaruakifülemgy tpovqÝxrgy ( 36 ) — pqÝpei ma eßmai twgkÞy poiüsgsay .

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

6.3.2 . sicherstellung hoher bonitätsanforderungen für marktfähige sicherheiten

Greco

Ενότητα 6.3.5 ) . 6.3.2 .

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die hohen bonitätsanforderungen für marktfähige sicherheiten werden anhand folgender kriterien gewährleistet:

Greco

Η υψηλή πιστοληπτική διαßάθμιση των εμπορεύσιμων περιουσιακών στοιχείων διαπιστώνεται με ßάση τα εξής κριτήρια:

Ultimo aggiornamento 2012-03-19
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Tedesco

bei der festlegung der hohen bonitätsanforderungen unterscheidet das eurosystem zwischen marktfähigen und nicht marktfähigen sicherheiten .

Greco

Ομόλογο με αποκομμένο τοκομερίδιο ( strip - separate trading of interest and principal ) : ομόλογο μηδενικού τοκομεριδίου που δημιουργείται ώστε η διαπραγμάτευση των απαιτήσεων επί συγκεκριμένων εισοδηματικών ροών του τίτλου να γίνεται χωριστά από τη διαπραγμάτευση του κεφαλαίου του ίδιου τίτλου .

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

ist keine bonitätsbeurteilung zur feststellung der bonitätsanforderungen verfügbar, so gilt der schuldner oder garant als nicht notenbankfähig.

Greco

Εάν δεν υπάρχει αξιολόγηση ώστε να διαπιστωθεί η πιστοληπτική ικανότητα, ο οφειλέτης ή εγγυητής θεωρείται μη αποδεκτός.

Ultimo aggiornamento 2012-03-19
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Tedesco

bonitätsanforderungen: die qualität von kreditforderungen wird anhand der zugrunde liegenden kreditwürdigkeit des schuldners/ garanten bemessen.

Greco

Πιστοληπτική διαßάθμιση: Η ποιότητα των δανειακών απαιτήσεων αξιολογείται με ßάση την πιστοληπτική ικανότητα του οφειλέτη/ εγγυητή.

Ultimo aggiornamento 2012-03-19
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Tedesco

die sicherheit muss den hohen bonitätsanforderungen genügen. die hohen bonitätsanforderungen werden anhand der ecaf-regeln für rmbds beurteilt.

Greco

Το περιουσιακό στοιχείο πρέπει να είναι υψηλής πιστοληπτικής διαßάθμισης, όπως αξιολογείται με ßάση τους κανόνες του ecaf για τα rmbd.

Ultimo aggiornamento 2012-03-19
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Tedesco

kreditforderungen müssen den hohen bonitätsanforderungen der in abschnitt 6.3.3 aufgeführten ecaf-regeln für nicht marktfähige sicherheiten genügen.

Greco

Τα χρεόγραφα πλην των καλυμμένων τραπεζικών ομολογιών που εκδίδονται από πιστωτικά ιδρύματα είναι αποδεκτά μόνο εφόσον είναι εισηγμένα για διαπραγμάτευση σε ρυθμιζόμενη αγορά, όπως ορίζεται ανωτέρω.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

der schuldner/ garant muss den hohen bonitätsanforderungen genügen. die kreditwürdigkeit wird anhand der ecaf-regeln für kreditforderungen beurteilt.

Greco

Ο οφειλέτης/ εγγυητής πρέπει να έχει υψηλή πιστοληπτική ικανότητα, όπως αξιολογείται με ßάση τους κανόνες του ecaf για τις δανειακές απαιτήσεις.

Ultimo aggiornamento 2012-03-19
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Tedesco

kreditforderungen müssen den hohen bonitätsanforderungen der in abschnitt 6.3.3 aufgeführten ecaf-regeln für nicht marktfähige sicherheiten genügen."

Greco

Οι δανειακές απαιτήσεις πρέπει να πληρούν τα υψηλά κριτήρια ποιότητας που ορίζονται στους κανόνες του ecaf για τα μη εμπορεύσιμα περιουσιακά στοιχεία( ßλέπε ενότητα 6.3.3).»

Ultimo aggiornamento 2012-03-19
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Tedesco

bonitätsanforderungen die schuldtitel müssen den hohen bonitätsanforderungen genügen , die in den in abschnitt 6.3.2 aufgeführten ecaf-regeln für marktfähige sicherheiten definiert sind .

Greco

Πιστοληπτική διαßάθμιση Το χρεόγραφο πρέπει να πρέπει να πληροί υψηλά κριτήρια πιστοληπτικής διαßάθμισης , τα οποία ορίζονται στους κανόνες του ecaf για τα εμπορεύσιμα περιουσιακά στοιχεία , ßλ .

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

für asset-backed securities wird der schwellenwert für die hohen bonitätsanforderungen des eurosystems als ein rating von ‚triple a »(***) bei ausgabe definiert.

Greco

Όσον αφορά τίτλους προερχόμενους από τιτλοποίηση, το επίπεδο αναφοράς του Ευρωσυστήματος για να διαπιστώνεται ότι τηρείται η ελάχιστη απαίτηση περί υψηλής ποιότητας, ορίζεται με ßάση τη διαßάθμιση « triple a »(***) κατά την έκδοση.

Ultimo aggiornamento 2012-03-19
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Tedesco

die verfahren und regeln für die festlegung und kontrolle der „hohen bonitätsanforderungen“ des eurosystems, die für alle notenbankfähigen sicherheiten gelten, sind in abschnitt 6.3 dargelegt.

Greco

Οι διαδικασίες και οι κανόνες μέσω των οποίων διαπιστώνεται και ελέγχεται ότι όλα τα αποδεκτά περιουσιακά στοιχεία πληρούν την απαίτηση του Ευρωσυστήματος για ‛‛υψηλή ποιότητα” παρουσιάζονται στην Ενότητα 6.3.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:

Tedesco

garantien: fehlt eine( zulässige) bonitätsbeurteilung des emittenten durch eine externe ratingagentur, so können die hohen bonitätsanforderungen anhand von garantien bonitätsmäßig einwandfreier garanten sichergestellt werden.

Greco

Εγγυήσεις: Όταν δεν υπάρχει( αποδεκτή) αξιολόγηση της πιστοληπτικής ικανότητας του εκδότη από ecai, η υψηλή ποιότητα μπορεί να διαπιστωθεί με ßάση εγγυήσεις που παρέχονται από οικονομικώς εύρωστους εγγυητές.

Ultimo aggiornamento 2012-03-19
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Tedesco

c) im zweiten absatz erhält der vierte gedankenstrich folgende fassung: „bonitätsanforderungen: die qualität von kreditforderungen wird anhand der zugrunde liegenden kreditwürdigkeit des schuldners oder garanten bemessen.

Greco

γ) Η τέταρτη περίπτωση της δεύτερης παραγράφου αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: « Πιστοληπτική διαßάθμιση: Η ποιότητα των δανειακών απαιτήσεων αξιολογείται με ßάση την πιστοληπτική ικανότητα του οφειλέτη ή του εγγυητή.

Ultimo aggiornamento 2012-03-19
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,758,995,036 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK