Hai cercato la traduzione di ergänzungsfuttermitteln da Tedesco a Italiano

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

German

Italian

Informazioni

German

ergänzungsfuttermitteln

Italian

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Italiano

Informazioni

Tedesco

"zusatzstoffgehalt von ergÄnzungsfuttermitteln".

Italiano

«tenori di additivi nei mangimi complementari»

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Tedesco

höchstgehalt von monensin-natrium in ergänzungsfuttermitteln:

Italiano

dose massima consentita di monensin sodico nei mangimi complementari:

Ultimo aggiornamento 2014-11-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

verwendung von ergänzungsfuttermitteln mit lasa loe id-natrium bei

Italiano

benché i livelli proposti per l'uso (10-35 mg/kg di mangime finito) sembrino efficaci, occorre evitare l'uso scorretto di alimenti complementari contenenti lasalocid sodio nei bovini durante la fase ruminale.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

183/2005 sollte die unterscheidung zwischen ergänzungsfuttermitteln und vormischungen präzisiert werden.

Italiano

È opportuno chiarire la distinzione tra mangimi complementari e premiscele ai fini della corretta applicazione del regolamento (ce) n.

Ultimo aggiornamento 2016-10-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

wird eine besondere verwendung eines zusatzstoffs in ergänzungsfuttermitteln vorgeschlagen, ist eine entsprechende begründung erforderlich.

Italiano

una motivazione è necessaria se è proposto un uso particolare di un additivo in mangimi complementari.

Ultimo aggiornamento 2017-02-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

von großer bedeutung ist eine klärung hinsichtlich ergänzungsfuttermitteln und dem höchstgehalt an futtermittelzusatzstoffen, den sie enthalten dürfen.

Italiano

particolarmente importante è chiarire il concetto di tenore massimo di additivi nei mangimi complementari.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

insbesondere macht der antragsteller angaben zu der in wasser oder futtermitteln verwendeten dosis und beschreibt detailliert die bedingungen für die verwendung in ergänzungsfuttermitteln.

Italiano

il richiedente deve descrivere in particolare il livello d'impiego nell'acqua o nei mangimi, insieme alle condizioni dettagliate d'impiego negli alimenti per animali supplementari.

Ultimo aggiornamento 2017-02-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

diese anhebung beeinträchtigt weder die gesundheit von mensch und tier noch die umwelt, da der höchstgehalt für arsen in ergänzungsfuttermitteln und alleinfuttermitteln unverändert bleibt.

Italiano

questo aumento non compromette la salute pubblica e degli animali, né ha conseguenze negative per l’ambiente, in quanto il livello massimo fissato per l’arsenico nei mangimi complementari e nei mangimi completi rimane invariato.

Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

bei den hinweisen für eine ordnungsgemäße verwendung von ergänzungsfuttermitteln und einzelfuttermitteln, die einen höheren gehalt an futtermittelzusatzstoffen aufweisen als die für alleinfuttermittel festgelegten höchstgehalte, wird die höchstmenge

Italiano

le istruzioni per un uso corretto dei mangimi complementari e delle materie prime per mangimi contenenti additivi in quantità superiore ai tenori massimi fissati per i mangimi completi indicano la quantità massima

Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

unter ziffer v.1.c wird eine begrenzung der zugabe von ergänzungsfuttermitteln und zusatzstoffen auf höchstens 1800 kg trockenmasse pro milchkuh und jahr eingeführt.

Italiano

al punto v.1, lettera c), viene introdotta una limitazione dell’apporto di integratori e additivi a 1800 kg di materia secca per vacca da latte e per anno.

Ultimo aggiornamento 2014-11-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

unter ziffer v.1.c sind die zulässigen rohstoffe in ergänzungsfuttermitteln für milchkühe und die zulässigen zusatzstoffe nunmehr gegenstand von zwei verschiedenen positivlisten, um eine größere klarheit zu erreichen.

Italiano

al punto v.1, lettera c) d’ora in poi le materie prime autorizzate negli integratori somministrati alle vacche da latte e gli additivi autorizzati saranno riportati, per maggior chiarezza, in due elenchi positivi distinti.

Ultimo aggiornamento 2014-11-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

[***] die unter 5.a vorgesehenen methoden sind bestimmt für die untersuchung auf aflatoxine, mutterkorn, ricinus und crotalaria in allein- und ergänzungsfuttermitteln.

Italiano

[***] per il controllo delle aflatossine, dell'ergotina di segale, del ricino, della crotalaria negli alimenti completi e complementari si applicano i metodi di cui al punto 5.a.

Ultimo aggiornamento 2017-01-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die in der richtlinie 70/524/ewg des rates** aufgeführten zusatz­stoffe, die den futtermitteln und ergänzungsfuttermitteln unter den bedingungen der genannten richtlinie beigemengt werden.

Italiano

agli additivi previsti dalla direttiva 70/524/cee del consiglio**, incorporati negli alimenti per gli animali e negli alimenti complementari per gli animali conformemente a detta direttiva.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

ergänzungsfuttermittel

Italiano

mangime complementare

Ultimo aggiornamento 2014-11-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,794,850,313 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK