Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
gemessene leistung (kw)
potenza misurata (kw)
Ultimo aggiornamento 2014-11-16
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
am prüfstand gemessene leistung
potenza misurata al banco di prova
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
auf dem prüfstand gemessene leistung
potenza misurata al banco prova
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
p = gemessene leistung (leistung bei der prüfung).
p è la potenza misurata (potenza alla prova).
Ultimo aggiornamento 2014-10-31
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
p(m) | kw; | auf dem prüfstand gemessene leistung |
p(m) | kw | potenza misurata al banco prova |
Ultimo aggiornamento 2017-01-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
p(m) auf dem prüfstand gemessene leistung | | | | | |
p(m) potenza misurata al banco prova | | | | | |
Ultimo aggiornamento 2016-11-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die am verbraucherwiderstand gemessene leistung betrug 4,14 watt, was einem thermischen wirkungsgrad von 4,5% entspricht.
la potenza, misurata su di una resistenza utente è stata di 4,14 watt, il che corrisponde ad un rendimento del 4,5%.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
der leistungskorrekturfaktor ist der beiwert α, mit dem die gemessene leistung multipliziert werden muss, um die auf die atmosphärischen bezugsbedingungen nach absatz 6.2 bezogene leistung zu ermitteln.
il fattore di correzione della potenza è il coefficiente α utilizzato per determinare la potenza di un motore nelle condizioni atmosferiche di riferimento specificate al punto 6.2.
Ultimo aggiornamento 2014-10-31
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
e ) verfahren zur bewertung von anhäufungen nicht gemessener bestände und nicht gemessener verluste ;
e) inventario contabile finale aggiustato; f) inventario fisico finale; g) materie non contabilizzate.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
eine beschreibung der getroffenen maßnahmen zur feststellung von ursache und ausmaß etwaiger unfallbedingter bzw. nicht gemessener verluste;
la descrizione dei provvedimenti presi per determinare la causa e l'entità di ogni eventuale perdita, accidentale o non misurata;
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
f) eine beschreibung der getroffenen maßnahmen zur feststellung von ursache und ausmaß etwaiger unfallbedingter oder nicht gemessener verluste;
f) la descrizione dei provvedimenti presi per determinare la causa e l'entità di ogni eventuale perdita, accidentale o non misurata;
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
fisim - indirekt gemessene leistungen von finanzvermittlern -werden in den hbs-erhebungen nicht erfaßt)
sifmi: servizi di intermediazione finanziaria misurati indirettamente non applicabile ai fini dell'ibf.)
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
d) eine beschreibung der maßnahmen, die getroffen wurden, um ursache und ausmaß etwa auftretender verluste durch unfall oder nicht gemessener verluste festzustellen.
d ) la descrizione dei provvedimenti presi per determinare la causa e l ' entità di ogni perdita accidentale o non misurata che possa essersi prodotta .
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
artikel 10 d) eine beschreibung der maßnahmen, die getroffen wurden, um ursache und ausmaß etwa auftretender verluste durch unfall oder nicht gemessener verluste feszustellen.
artìcolo 10 d) la descrizione dei provvedimenti presi per determinare la causa e l'entità di ogni perdita accidentale o non misurata che possa essersi prodotta.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
bei der anwendung ihrer sicherungsmaßnahmen wird die gemeinschaft von den verfahren und maßnahmen folgender art gebrauch machen und sie, soweit erforderlich, vorsehen, wie sie in den ergänzenden abmachungen näher bestimmt und zweckdienlich sind: a) ein meßsystem zur feststellung der mengen von erhaltenem, hergestelltem, versandtem, verlorengegangenem oder auf andere weise aus dem bestand entfernten kernmaterial und der bestandsmengen; b) die bewertung der reproduzierbarkeit und der genauigkeit der messungen und die abschätzung der meßunsicherheit; c) verfahren zur bestimmung, prüfung und bewertung von unterschieden in den messungen von absender und empfänger; d) verfahren zur aufnahme des realen bestands; e) verfahren zur bewertung von anhäufungen nicht gemessener bestände und nicht gemessener verluste; f) ein protokoll- und berichtssystem, das für jede materialbilanzzone den kernmaterialbestand und die veränderungen dieses bestands einschließlich der ein- und ausgänge der materialbilanzzone ausweist; g) vorkehrungen, die sicherstellen, daß die buchführungsverfahren und -vereinbarungen korrekt durchgeführt werden; h) verfahren zur erstattung von berichten an die organisation im einklang mit den artikeln 59 bis 65 und 67 bis 69.
il sistema di contabilità e di controllo delle materie nucleari della comunità ai termini del presente accordo sarà basato su una struttura di aree di bilancio materie. la comunità, nell'applicare le sue salvaguardie, si avvarrà e, per quanto necessario, adotterà, secondo i casi e secondo quanto specificato negli accordi sussidiari, provvedimenti del tipo seguente: a) un sistema di misure per determinare le quantità di materie nucleari ricevute, prodotte, spedite, perdute o in altro modo tolte dall'inventario, e le quantità esistenti in inventario; b) la valutazione della precisione e dell'accuratezza delle misure e la stima dell'incertezza di misura; e) procedure per identificare, esaminare e valutare le differenze nelle misure mittente/destinatario; d) procedure per effettuare un inventario fisico; e) procedure per valutare l'accumularsi dell'inventario non misurato e delle perdite non misurate; f) un sistema di documenti contabili e di rapporti che indichi, per ogni area di bilancio materie, l'inventario delle materie nucleari e le variazioni intervenute in tale inventario, comprese le entrate nell'area di bilancio materie e le uscite al di fuori di essa; g) disposizioni dirette ad assicurare che le procedure ed i metodi contabili siano eseguiti correttamente; h) procedure per l'inoltro di rapporti all'agenzia a norma degli articoli da 59 a 65, 67, 68 e 69.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: