Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
gemessene leistung (kw)
potenza misurata (kw)
Senast uppdaterad: 2014-11-16
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
am prüfstand gemessene leistung
potenza misurata al banco di prova
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
auf dem prüfstand gemessene leistung
potenza misurata al banco prova
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
p = gemessene leistung (leistung bei der prüfung).
p è la potenza misurata (potenza alla prova).
Senast uppdaterad: 2014-10-31
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
p(m) | kw; | auf dem prüfstand gemessene leistung |
p(m) | kw | potenza misurata al banco prova |
Senast uppdaterad: 2017-01-16
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
p(m) auf dem prüfstand gemessene leistung | | | | | |
p(m) potenza misurata al banco prova | | | | | |
Senast uppdaterad: 2016-11-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
die am verbraucherwiderstand gemessene leistung betrug 4,14 watt, was einem thermischen wirkungsgrad von 4,5% entspricht.
la potenza, misurata su di una resistenza utente è stata di 4,14 watt, il che corrisponde ad un rendimento del 4,5%.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
der leistungskorrekturfaktor ist der beiwert α, mit dem die gemessene leistung multipliziert werden muss, um die auf die atmosphärischen bezugsbedingungen nach absatz 6.2 bezogene leistung zu ermitteln.
il fattore di correzione della potenza è il coefficiente α utilizzato per determinare la potenza di un motore nelle condizioni atmosferiche di riferimento specificate al punto 6.2.
Senast uppdaterad: 2014-10-31
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
e ) verfahren zur bewertung von anhäufungen nicht gemessener bestände und nicht gemessener verluste ;
e) inventario contabile finale aggiustato; f) inventario fisico finale; g) materie non contabilizzate.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
eine beschreibung der getroffenen maßnahmen zur feststellung von ursache und ausmaß etwaiger unfallbedingter bzw. nicht gemessener verluste;
la descrizione dei provvedimenti presi per determinare la causa e l'entità di ogni eventuale perdita, accidentale o non misurata;
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
f) eine beschreibung der getroffenen maßnahmen zur feststellung von ursache und ausmaß etwaiger unfallbedingter oder nicht gemessener verluste;
f) la descrizione dei provvedimenti presi per determinare la causa e l'entità di ogni eventuale perdita, accidentale o non misurata;
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
fisim - indirekt gemessene leistungen von finanzvermittlern -werden in den hbs-erhebungen nicht erfaßt)
sifmi: servizi di intermediazione finanziaria misurati indirettamente non applicabile ai fini dell'ibf.)
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
d) eine beschreibung der maßnahmen, die getroffen wurden, um ursache und ausmaß etwa auftretender verluste durch unfall oder nicht gemessener verluste festzustellen.
d ) la descrizione dei provvedimenti presi per determinare la causa e l ' entità di ogni perdita accidentale o non misurata che possa essersi prodotta .
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
artikel 10 d) eine beschreibung der maßnahmen, die getroffen wurden, um ursache und ausmaß etwa auftretender verluste durch unfall oder nicht gemessener verluste feszustellen.
artìcolo 10 d) la descrizione dei provvedimenti presi per determinare la causa e l'entità di ogni perdita accidentale o non misurata che possa essersi prodotta.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
bei der anwendung ihrer sicherungsmaßnahmen wird die gemeinschaft von den verfahren und maßnahmen folgender art gebrauch machen und sie, soweit erforderlich, vorsehen, wie sie in den ergänzenden abmachungen näher bestimmt und zweckdienlich sind: a) ein meßsystem zur feststellung der mengen von erhaltenem, hergestelltem, versandtem, verlorengegangenem oder auf andere weise aus dem bestand entfernten kernmaterial und der bestandsmengen; b) die bewertung der reproduzierbarkeit und der genauigkeit der messungen und die abschätzung der meßunsicherheit; c) verfahren zur bestimmung, prüfung und bewertung von unterschieden in den messungen von absender und empfänger; d) verfahren zur aufnahme des realen bestands; e) verfahren zur bewertung von anhäufungen nicht gemessener bestände und nicht gemessener verluste; f) ein protokoll- und berichtssystem, das für jede materialbilanzzone den kernmaterialbestand und die veränderungen dieses bestands einschließlich der ein- und ausgänge der materialbilanzzone ausweist; g) vorkehrungen, die sicherstellen, daß die buchführungsverfahren und -vereinbarungen korrekt durchgeführt werden; h) verfahren zur erstattung von berichten an die organisation im einklang mit den artikeln 59 bis 65 und 67 bis 69.
il sistema di contabilità e di controllo delle materie nucleari della comunità ai termini del presente accordo sarà basato su una struttura di aree di bilancio materie. la comunità, nell'applicare le sue salvaguardie, si avvarrà e, per quanto necessario, adotterà, secondo i casi e secondo quanto specificato negli accordi sussidiari, provvedimenti del tipo seguente: a) un sistema di misure per determinare le quantità di materie nucleari ricevute, prodotte, spedite, perdute o in altro modo tolte dall'inventario, e le quantità esistenti in inventario; b) la valutazione della precisione e dell'accuratezza delle misure e la stima dell'incertezza di misura; e) procedure per identificare, esaminare e valutare le differenze nelle misure mittente/destinatario; d) procedure per effettuare un inventario fisico; e) procedure per valutare l'accumularsi dell'inventario non misurato e delle perdite non misurate; f) un sistema di documenti contabili e di rapporti che indichi, per ogni area di bilancio materie, l'inventario delle materie nucleari e le variazioni intervenute in tale inventario, comprese le entrate nell'area di bilancio materie e le uscite al di fuori di essa; g) disposizioni dirette ad assicurare che le procedure ed i metodi contabili siano eseguiti correttamente; h) procedure per l'inoltro di rapporti all'agenzia a norma degli articoli da 59 a 65, 67, 68 e 69.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: