Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
die verbände sind sehr gut geeignet.
poiché queste associazioni si trovano
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
das programm für informationstechnologien ¡st da her sehr gut geeignet, bei der umsetzung der g7
il programma "tecnologie dell'informazione" è desti nato pertanto a svolgere un ruolo fondamentale nell'attuazione della risoluzione del g7 sulla società dell'informazione.
eine wurstsorte, die mit paprika gewürzt und sehr gut als vorspeise geeignet ist, oder um den ersten gang zu würzen.
un insaccato aromatizzato al peperoncino, ottimo come antipasto o per insaporire i primi piatti.
deren sie besonders gut geeignet ist (9), mit schwerpunkt auf den schwerwiegendsten zuwider-
— le giurisdizioni nazionali possono pronunciarsi in merito alle richieste di pagamento o a obbligazioni contrattuali fondate su un accordo da loro esaminato in sede di applicazione dell'articolo 81.
der ausblick (sehr gut geeignet um ein paar fotos zu machen) auf die kluft, die sassi und einige felsenkirchen ist garantiert.
il panorama (ottimo per scattare qualche foto) sulla gravina, i sassi e qualche chiesa rupestre è assicurato.
dieses unternehmen konnte neue werk stoffe anbieten, die für die bedürfnisse der deutschen firma sehr gut geeignet waren.
questa impresa poteva offrire nuovi materiali molto adatti alle esigenze dell'impresa tedesca.
meiner ansicht nach ist der ansatz, den die eu mit dem eit verfolgt, sehr gut geeignet, um dessen ziele zu erreichen.
ritengo l’approccio scelto dall’ue creando l’eit appropriato al raggiungimento degli obiettivi prefissati.
solche anforderungen verhindern, dass dienstleistungserbringer aus anderen mitgliedstaaten ihre gewöhnliche ausrüstung verwenden, obwohl diese technisch gut geeignet ist.
tali requisiti possono impedire ai prestatori di servizi di un altro stato membro di utilizzare le loro attrezzature abituali nonostante queste siano tecnicamente adatte allo svolgimento dell’attività.
10. hieraus dass eine wettbewerbsbehörde im gut geeignet ist, verfahren betreffend vereinbarungen oder durchzuführen, die den wettbewerb ihres hoheitsgebiets beeinträchtigen.
a tal fine, esse possono trovare utile designare una di loro come autorità capofila e delegare ad essa compiti quali, ad esempio, il coordinamento delle misure d'indagine, mentre ciascuna autorità resta responsabile della conduzione dei propri procedimenti.
einer kann dann davon ausgegangen werden, dass sie gut geeignet ist, sich einesfallsanzuneh-men, wennalledrei der folgenden erfüllt sind:
«si può ritenere che un'autorità sia nella posizione idonea per trattare il caso se sono soddisfatte le seguenti tre condizioni cumulative:
die verschiedenen bisher durchgeführten analysen zeigen, daß das mittelmeer gut geeignet ist, um die reaktionen der biosphäre des meeres auf veränderte umweltbedingungen zu erforschen.
a tutt'oggi, le varie analisi eseguite indicano che il mediterraneo è un mare molto interessante per valutare la risposta della biosfera marina ai mutamenti ambientali.
der ewsa ist der auffassung, dass das jahr 2021 aus diesem grund gut geeignet ist, zum zweiten europäischen jahr der menschen mit behinderungen ausgerufen zu werden.
il cese ritiene che tale anniversario costituirà un'ottima occasione per proclamare il secondo anno europeo delle persone con disabilità.
fortsetzung von seite 11 sehr gut geeignet, will man innerhalb kurzer zeit eine menge mitteilen, und es kann themen zugleich auf einer ganzen reihe von ebenen beleuchten.
quindi, la tv risulta complementare a que ste altre forme di comunicazione.