Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
wenn es denn sein muss, dann nur so.
se proprio dev'essere, almeno lasciamola com'è.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
wenn europa wachsam sein muss
a cosa deve fare attenzione l'europa
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
angegeben sein muss.
1, dello stesso regolamento.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
»nein, lieber nicht, wenn es sein kann.«
no: volevo piuttosto esser scusata.
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
klar und präzise sein muss,
essere chiara e precisa,
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
nachhaltig und wettbewerbsfähig sein muss,
essere sostenibile e competitiva,
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die futtermittelsicherheitspolitik risikobasiert sein muss.
crisi della bse, contaminazione da diossina).
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
das system kosteneffizient sein muss;
il sistema dovrebbe essere efficiente sul piano dei costi,
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
störungen immer eingriffsbereit sein muss.
per contro, occorre che un operatore sia presente per poter intervenire in caso di anomalie.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
»bevor es nicht sein muß.«
— fino a quando non potrò fare altrimenti.
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
eine zusätzliche wartefrist verstrichen sein muss.
che un periodo supplementare sia trascorso;
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ein kleines kind nimmt man an der hand, oder man gibt ihm gelegentlich einen klaps, wenn es sein muss.
un bambino piccolo può essere preso per mano o gli si può dare uno schiaffo di quando in quando, se necessario.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
es hätte genau andersherum sein müssen.
sicuramente le cose sarebbero dovute andare altrimenti.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
24 daraus ergebenden vorteile gerechtfertigt sein muss.
24 riferisce all'elaborazione di reattivi enzimatici importanti per l'industria europea.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
eigentliche ziel sein muß.
base della relazione dell'onorevole focke.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
das muß -wenn es sein muß, auch mit einer klage beim europäischen gerichtshof - zurückgeholt werden.
a nord della regione di stoccolma vi è vi è un'unica linea fra la svezia e la finlandia aperta tutto l'anno, quella che va da umeå a vasa.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
teressen solidarisch sein muß.
(proteste) fermerà che l'europa deve essere solidale di fronte ai problemi della sicurezza.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
schlüsselelemente, die enthalten sein müssen
elementi chiave da includere
Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
immer vertreten sein müsse.
quale è il mezzo più efficace per raggiungere l'obiettivo previsto.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
- von dem versandbetrieb ausgestellt sein muß,
- essere rilasciato dallo stabilimento di spedizione,
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: