Hai cercato la traduzione di tot da Tedesco a Latino

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Latino

Informazioni

Tedesco

tot

Latino

cor

Ultimo aggiornamento 2022-01-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

ehre tot

Latino

in honorem mortuorum

Ultimo aggiornamento 2020-06-12
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

gott ist tot

Latino

postremus inter pares est saxa loquuntur

Ultimo aggiornamento 2024-04-29
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

lebe und lebe tot

Latino

mortia vivit et viget

Ultimo aggiornamento 2020-06-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

lehrling, war tot;

Latino

discipule, caro mortua es

Ultimo aggiornamento 2020-02-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

lieber tot entehrt

Latino

magis mortuus quam foedatus

Ultimo aggiornamento 2021-09-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

lieber tot als ohne ehre

Latino

lieber sterben als

Ultimo aggiornamento 2022-01-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

der sünder ist vollkommen tot

Latino

ille sensus seu vis seu,

Ultimo aggiornamento 2023-03-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

hypatia, die weiseste aller frauen, ist tot

Latino

est mortua hypatia, sapientissima mulierum

Ultimo aggiornamento 2022-11-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

welche aber in wollüsten lebt, die ist lebendig tot.

Latino

nam quae in deliciis est vivens mortua es

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

er hat mich in finsternis gelegt wie die, so längst tot sind.

Latino

beth in tenebrosis conlocavit me quasi mortuos sempiterno

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

da aber ahab tot war, fiel der moabiter könig ab vom könig israels.

Latino

cumque mortuus fuisset ahab praevaricatus est foedus quod habebat cum rege israhe

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

denn gleichwie der leib ohne geist tot ist, also ist auch der glaube ohne werke tot.

Latino

sicut enim corpus sine spiritu emortuum est ita et fides sine operibus mortua es

Ultimo aggiornamento 2024-04-13
Frequenza di utilizzo: 36
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

also auch der glaube, wenn er nicht werke hat, ist er tot an ihm selber.

Latino

sic et fides si non habeat opera mortua est in semet ipsa

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

also half der herr israel an dem tage von der Ägypter hand. und sie sahen die Ägypter tot am ufer des meeres

Latino

liberavitque dominus in die illo israhel de manu aegyptioru

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

aber die knechte davids hatten geschlagen unter benjamin und den männern abner, daß dreihundertundsechzig mann waren tot geblieben.

Latino

servi autem david percusserunt de beniamin et de viris qui erant cum abner trecentos sexaginta qui et mortui sun

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

da nahm aber die sünde ursache am gebot und erregte in mir allerlei lust; denn ohne das gesetz war die sünde tot.

Latino

occasione autem accepta peccatum per mandatum operatum est in me omnem concupiscentiam sine lege enim peccatum mortuum era

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

da aber der sohn sauls hörte, daß abner zu hebron tot wäre, wurden seine hände laß, und ganz israel erschrak.

Latino

audivit autem filius saul quod cecidisset abner in hebron et dissolutae sunt manus eius omnisque israhel perturbatus es

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

da wir tot waren in den sünden, hat er uns samt christo lebendig gemacht (denn aus gnade seid ihr selig geworden)

Latino

et cum essemus mortui peccatis convivificavit nos christo gratia estis salvat

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

da ahab hörte, daß naboth tot war, stand er auf, daß er hinabginge zum weinberge naboths, des jesreeliten, und ihn einnähme.

Latino

quod cum audisset ahab mortuum videlicet naboth surrexit et descendebat in vineam naboth hiezrahelitae ut possideret ea

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
8,906,945,241 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK