Hai cercato la traduzione di vorabentscheidungsfrage da Tedesco a Lettone

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

German

Latvian

Informazioni

German

vorabentscheidungsfrage

Latvian

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Lettone

Informazioni

Tedesco

zur vorabentscheidungsfrage

Lettone

par prejudiciālo jautājumu

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

ausgangsverfahren und vorabentscheidungsfrage

Lettone

pamata prāva un prejudiciālais jautājums

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

a — zur ersten vorabentscheidungsfrage

Lettone

a — par pirmo prejudiciālo jautājumu

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

zur zweiten und zur dritten vorabentscheidungsfrage

Lettone

par otro un trešo prejudiciālo jautājumu

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

gerichtshof eine vorabentscheidungsfrage nach der auslegung dieser bestimmungen vor.

Lettone

10. panta otro daļu, un uzdod tiesai prejudiciālu jautājumu par minēto tiesību normu interpretāciju.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

b — zur zweiten vorabentscheidungsfrage c) ergebnis zur ersten vorabentscheidungsfrage

Lettone

b — par otro prejudiciālo jautājumu c) secinājumi par pirmo prejudiciālo jautājumu

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

somit schlage ich dem gerichtshof vor, die zweite vorabentscheidungsfrage wie folgt zu beantworten:

Lettone

Ņemot vērā visus iepriekš izklāstītos apsvērumus, iesaku tiesai uz otro prejudiciālo jautājumu atbildēt šādi:

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

der gegenstand der vorabentscheidungsfrage sollte deshalb in den grenzen bleiben, die ich oben in nr. 29 gezogen habe.

Lettone

līdz ar to prejudiciālā jautājuma priekšmetam, manuprāt, jāsaglabājas tajās robežās, uz kurām iepriekš norādīju šo secinājumu 29. punktā.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

aufgrund all dieser erwägungen schlage ich dem gerichtshof vor, die vom verwaltungsgericht schwerin vorgelegte vorabentscheidungsfrage wie folgt zu beantworten:

Lettone

Ņemot vērā visus iepriekš minētos apsvērums, es ierosinu tiesai uz verwaltungsgericht schwerin uzdoto prejudiciālo jautājumu atbildēt šādi:

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

bei dem richterlichen hat er sowohl in fällen getan, in denen in der ihm vorgelegten vorabentscheidungsfrage auf vorschriften des gemeinschaftsrechts bezug genommen wurde, die auf

Lettone

tas ir noticis gan tādos gadījumos, kad tiesai iesniegtajā prejudiciālajā jautājumā norādes uz kopienu tiesībām nav bijušas atbilstīgas situācijai, par

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

2007, i-7963), hat der gerichtshof eine vorabentscheidungsfrage beantwortet, die mit der frage des vorlegenden gerichts übereinstimmt.

Lettone

tiesa ir atbildējusi uz prejudiciālo jautājumu, kas ir identisks tam, ko tiesai uzdevusi iesniedzējtiesa.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

zwar waren keine nennenswerten Änderungen der rechtsprechung zu verzeichnen, doch eine vorabentscheidungsfrage, die zu einem urteil des gerichtshof zur subsidiarität führen könnte, ist weiterhin offen.

Lettone

lai gan nav reģistrētas jaunas lietas, pašlaik nav neviena pieprasījuma par prejudiciālu nolēmumu, kura rezultātā tiesa pieņemtu nolēmumu par subsidiaritāti.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

23. mit der ersten vorabentscheidungsfrage fragt das vorlegende gericht den gerichtshof, ob die art. 25 eg und 90 eg der anwendung eines tarifaufschlags wie des in art. 9 oeps vorgesehenen entgegenstehen.

Lettone

uzdodot pirmo prejudiciālo jautājumu, iesniedzējtiesa jautā tiesai, vai ekl 25. un 90. pants nepieļauj piemērot tādu tarifu palielinājumu, kāds ir paredzēts oeps 9. pantā.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

nach meinung der kommission ist es wichtig, darauf zu achten, dass auf jedes rechtsmittel und jede vorabentscheidungsfrage nur eine einzige rechtsantwort gegeben wird, damit die rechtssicherheit gewahrt und jede gefahr einer inkohärenten anwendung des gemeinschaftsrechts vermieden wird.

Lettone

komisija uzskata, ka ir jārūpējas par to, lai jebkurā kasācijas pārsūdzībā un jebkurā prejudiciālā jautājumā tiktu sniegta vienāda tiesību atbilde, lai saglabātu juridisko noteiktību un novērstu jebkādu risku attiecībā uz kopienu tiesību nekonsekventu piemērošanu.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

das finanzgericht hamburg meint allerdings, dem urteil kühne & heitz entnehmen zu können, dass auch in dem diesem urteil zugrunde liegenden fall die klägerin nicht die vorlage einer vorabentscheidungsfrage an den gerichtshof beantragt habe. 23

Lettone

tomēr finanzgericht hamburg norāda, ka no iepriekš minētā sprieduma lietā kühne & heitz var secināt, ka arī lietā, kurā tas ir taisīts, prasītājs nebija lūdzis uzdot tiesai prejudiciālu jautājumu. 23

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Tedesco

die kommission vertritt die auffassung, dass die zweite vorabentscheidungsfrage lediglich den zeitraum zwischen der verkündung des urteils des gerichtshofs, aus dem sich die rechtswidrigkeit der verwaltungsentscheidung ergebe, und dem antrag der klägerin auf Überprüfung und rücknahme betreffe, im vorliegenden fall also mehr als 19 monate.

Lettone

komisija norāda, ka, pēc tās uzskatiem, otrais prejudiciālais jautājums attiecas tikai uz laika posmu no tiesas sprieduma pasludināšanas, no kura izriet, ka administratīvais lēmums ir nelikumīgs, līdz kempter iesniegtajam lūgumam pārskatīt un atcelt minēto lēmumu, tas ir, šajā gadījumā — vairāk nekā 19 mēnešiem.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

13. der umstand, dass das Überprüfungsverfahren nur äußerst selten zur anwendung käme, beeinträchtigt diese feststellung nicht. nach meinung der kommission ist es wichtig, darauf zu achten, dass auf jedes rechtsmittel und jede vorabentscheidungsfrage nur eine einzige rechtsantwort gegeben wird, damit die rechtssicherheit gewahrt und jede gefahr einer inkohärenten anwendung des gemeinschaftsrechts vermieden wird.

Lettone

13. apstāklis, ka pārskatīšanas process piemērojams tikai ļoti retos gadījumos, neatceļ šo apsvērumu. komisija uzskata, ka ir jārūpējas par to, lai jebkurā kasācijas pārsūdzībā un jebkurā prejudiciālā jautājumā tiktu sniegta vienāda tiesību atbilde, lai saglabātu juridisko noteiktību un novērstu jebkādu risku attiecībā uz kopienu tiesību nekonsekventu piemērošanu.

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,784,510,340 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK