Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
nichterhebungsverfahren
sustabdymo tvarka
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
durchführungsvorschriften zum nichterhebungsverfahren
nuostatos, taikomos sąlyginio neapmokestinimo sistemai
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
- in ein nichterhebungsverfahren überführt oder
- taikyti joms sąlyginio neapmokestinimo procedūras,
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
nichterhebungsverfahren und zollverfahren mit wirtschaftlicher bedeutung
sąlyginio neapmokestinimo procedūros ir ekonominio poveikio turinčios muitinės procedūros
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
- die aktive veredelung nach dem nichterhebungsverfahren;
- laikinojo įvežimo perdirbti, taikant sąlyginio neapmokestinimo sistemą,
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
5- einfuhren zur aktiven veredelung, nichterhebungsverfahren
3 — laikinai įvežant perdirbti, taikant sąlyginio neapmokestinimo sistemą
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
c) waren, die in ein nichterhebungsverfahren übergeführt werden.
c) prekėms, pateikiamos vienai iš sąlyginio neapmokestinimo procedūrų.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
die kapitel iii und iv gelten nicht für verbrauchsteuerpflichtige waren, die einem zollrechtlichen nichterhebungsverfahren unterliegen.
akcizais apmokestinamoms prekėms, kurioms taikoma sąlyginio neapmokestinimo muitinės procedūra ar priemonė, iii ir iv skyriai netaikomi.
Ultimo aggiornamento 2014-11-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a) bezeichnet der ausdruck "nichterhebungsverfahren" im falle von nichtgemeinschaftswaren nachstehende zollverfahren:
a) vartojama sąvoka "procedūra", turi būti suprantama, kad ne bendrijos prekių atveju ji apima šias muitinės procedūras:
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
die bestimmungen der kapitel iii und iv gelten nicht für verbrauchsteuerpflichtige waren, die einem zollrechtlichen nichterhebungsverfahren unterliegen.
akcizais apmokestinamoms prekėms, kurioms taikoma sąlyginio neapmokestinimo muitinės procedūra ar kita priemonė, iii ir iv skyriai netaikomi.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
- bei aktiver veredelung (nichterhebungsverfahren) oder dem umwandlungsverfahren die abrechnung binnen 30 tagen vorzulegen;
- laikinojo įvežimo perdirbti (sąlyginio neapmokestinimo sistema) arba perdirbimo muitinei kontroliuojant atveju formalumų užbaigimo dokumentas prižiūrinčiai įstaigai pateikiamas per 30 dienų,
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kapitel ii verbot der Überführung nachgeahmter waren und unerlaubt hergesteller vervielfältigungsstücke oder nachbildungen in den zollrechtlich freien verkehr oder in ein nichterhebungsverfahren sowie verbot ihrer ausfuhr und wiederausfuhr
ii skyriusdraudimas suklastotas ir piratines prekes išleisti į laisvą apyvartą, eksportuoti, reeksportuoti arba joms taikyti sąlyginio neapmokestinimo procedūrą
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
waren, die in ein nichterhebungsverfahren oder eine freizone des kontrolltyps ii im sinne von artikel 799 dieser verordnung übergeführt wurden.
prekės, pateiktos sąlyginio neapmokestinimo procedūrai, arba esančios ii kontrolės tipo, kaip apibrėžta šio reglamento 799 straipsnyje, laisvojoje zonoje.
Ultimo aggiornamento 2014-11-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
da die absicht der wiederausfuhr nicht mehr erforderlich ist, sollte die aktive veredelung nach dem nichterhebungsverfahren mit dem umwandlungsverfahren zusammengelegt und die aktive veredelung nach dem verfahren der zollrückvergütung abgeschafft werden.
atsižvelgiant į tai, kad pranešti apie ketinimą reeksportuoti nebereikia, laikinojo įvežimo perdirbti sąlyginio neapmokestinimo procedūra turėtų būti sujungta su muitinės prižiūrimo perdirbimo procedūra, o laikinojo įvežimo perdirbti sąlyginio apmokestinimo procedūros reikėtų atsisakyti.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
in den nach dem ausschußverfahren festgelegten fällen von besonderer wirtschaftlicher bedeutung gelten waren, die aus in einem nichterhebungsverfahren befindlichen waren gewonnen oder hergestellt worden sind, nicht als gemeinschaftswaren;"
nebus manoma, kad prekės, gautos iš prekių, kurioms yra taikomas sąlyginio neapmokestinimo režimas, turi bendrijos statusą pagal komiteto nustatytą tvarką, numatytą ypatingą ekonominę reikšmę turintiems atvejams,";
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
(1) die bewilligung für das nichterhebungsverfahren wird nur unter der voraussetzung erteilt, daß der antragsteller tatsächlich die absicht hat, die hauptveredelungserzeugnisse aus dem zollgebiet der gemeinschaft wiederauszuführen.
1. leidimas taikyti sąlyginio neapmokestinimo sistemą yra išduodamas tik tais atvejais, kai leidimo prašantis asmuo tikrai ketina reeksportuoti pagrindinius kompensacinius produktus iš bendrijos muitų teritorijos.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
für waren, die in eine freizone verbracht oder zum zollagerverfahren, zum verfahren der vorübergehenden verwendung oder zum verfahren der aktiven veredelung (nichterhebungsverfahren) eingeführt werden, gelten diese gemeinschaftshöchstmengen nicht.
kadangi produktams, kurie yra pateikiami laisvojoje zonoje ar importuojami pagal taisykles, reglamentuojančias muitinės sandėliavimą, laikinąjį įvežimą ar įvežimą perdirbti (sąlyginio neapmokestinimo sistema), neturėtų būti taikomos tokios bendrijos kiekybinės normos;
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
erzeugnisse, die in eine freizone verbracht oder im zolllagerverfahren, im verfahren der vorübergehenden verwendung oder im verfahren der aktiven veredelung (nichterhebungsverfahren) eingeführt werden, werden nicht auf die für die betreffenden erzeugnisse festgesetzten höchstmengen angerechnet.
gaminiai, laikomi laisvojoje zonoje arba importuojami įforminant jiems muitinio sandėliavimo, laikinojo įvežimo arba laikinojo įvežimo perdirbti procedūrą (sąlyginio neapmokestinimo sistema), neturėtų būti atimami iš atitinkamiems gaminiams nustatytų normų.
Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità:
Riferimento: