Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
b) personen und personenvereinigungen, die ein berechtigtes interesse darlegen.
b) fiziniai arba juridiniai asmenys, reiškiantys teisėtus interesus.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
die mitgliedstaaten können ausserdem angaben zu allen natürlichen oder juristischen personen oder personenvereinigungen sammeln, die destillationen vornehmen.
valstybės narės gali taip pat rinkti informaciją apie fizinius ar juridinius asmenis ar asmenų grupę, kurie užsiima distiliavimu.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
soweit die kommission oder die zuständigen behörden der mitgliedstaaten es für erforderlich halten, können sie auch andere personen oder personenvereinigungen anhören.
jeigu komisija arba valstybių narių kompetentingos institucijos mano, kad tai būtina, jos taip pat gali išklausyti kitus fizinius arba juridinius asmenis.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
für die zwecke dieser richtlinie werden den kapitalgesellschaften alle anderen gesellschaften, personenvereinigungen oder juristischen personen gleichgestellt, die einen erwerbszweck verfolgen.
Šios direktyvos tikslais, bet kuri kita bendrovė, firma, asociacija ar juridinis asmuo, siekiantys pelno, laikomi kapitalo bendrovėmis.
Ultimo aggiornamento 2014-11-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
- daß alle natürlichen und juristischen personen oder personenvereinigungen, die einer meldepflicht aufgrund der gemeinschaftlichen weinbaubestimmungen unterliegen, dieser verpflichtung nachkommen;
- visi fiziniai ar juridiniai asmenys arba grupės tokių asmenų, kurie pagal bendrijos vyno ir vynuogių auginimo taisykles privalo pateikti deklaracijas, tenkintų tą reikalavimą,
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
(2) soweit die kommission oder die zuständigen behörden der mitgliedstaaten es für erforderlich halten, können sie auch andere personen oder personenvereinigungen anhören.
2. jei komisija ar valstybių narių kompetentingos institucijos mano tai esant būtina, jos taip pat gali išklausyti ir kitus juridinius ar fizinius asmenis.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
(2) zur anwendung dieser richtlinie werden den kapitalgesellschaften alle anderen gesellschaften, personenvereinigungen oder juristischen personen gleichgestellt, die einen erwerbszweck verfolgen.
2. taikant šią direktyvą, kiekviena kita bendrovė, firma, asociacija arba pelno siekiantis juridinis asmuo yra laikomi kapitalo bendrovėmis.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
b) eine produktionskartei für jede der in absatz 1 buchstabe c) genannten personen oder personenvereinigungen, die alle nach absatz 1 buchstabe c) erfassten angaben enthält.
b) produkcijos bylą kiekvienam fiziniam asmeniui ar jų grupei, vadovaujantis 1 dalies c punktu. produkcijos byloje pateikiama visa informacija, gauta vadovaujantis 1 dalies c punktu.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
abgesehen von der gesellschaftsteuer erheben die mitgliedstaaten von gesellschaften, personenvereinigungen oder juristischen personen mit erwerbszweck keinerlei andere steuern oder abgaben auf: a) die in artikel 4 genannten vorgänge;
be kapitalo mokesčio, valstybės narės netaiko jokio kito mokesčio bendrovėms,firmoms, asociacijoms ar pelno siekiantiems juridiniams asmenims: a) už 4 straipsnyje minimus sandorius;
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
gemäß artikel 27 absatz 3 der verordnung (eg) nr. 1493/1999 des rates vom 17. mai 1999 über die gemeinsame marktorganisation für wein [1] hat jede natürliche oder juristische person oder personenvereinigung, die wein bereitet, alle bei dieser weinbereitung anfallenden nebenerzeugnisse destillieren zu lassen.
1999 m. gegužės 17 d. tarybos reglamento (eb) nr. 1493/1999 dėl bendro vyno rinkos organizavimo [1] 27 straipsnio 3 dalyje numatoma, kad fiziniai ir juridiniai asmenys ar asmenų grupės, pagaminę vyną, privalo distiliavimui pateikti visus to vyno gamybos šalutinius produktus.
Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità: