Hai cercato la traduzione di eingefrorenen da Tedesco a Polacco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

German

Polish

Informazioni

German

eingefrorenen

Polish

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Polacco

Informazioni

Tedesco

2.berechnung des eingefrorenen satzes: |

Polacco

2)nemainīgās likmes aprēķināšana |

Ultimo aggiornamento 2010-09-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

zinsen und sonstigen erträgen der eingefrorenen konten,

Polacco

odsetek lub innych dochodów należnych na tych rachunkach; lub

Ultimo aggiornamento 2014-11-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

bewältigung von krisen und eingefrorenen konflikten in der nachbarschaft

Polacco

przezwyciężanie kryzysów i zamrożonych konfliktów w sąsiedztwie

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

2. zahlungen von eingefrorenen konten für folgende zwecke:

Polacco

2) dokonania płatności z zamrożonych kont na następujące cele:

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Tedesco

i) zinsen oder sonstigen erträgen der eingefrorenen konten oder

Polacco

(i) odsetki lub inne dochody należne na tych rachunkach, lub

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:

Tedesco

a) zinsen oder sonstigen erträgen der eingefrorenen konten, oder

Polacco

a) odsetek lub innych dochodów należnych na tych rachunkach; lub

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Tedesco

artikel 2 absatz 2 gilt nicht für die auf eingefrorenen konten eingehenden

Polacco

art. 2 ust. 2 nie ma zastosowania do następujących wpływów na zamrożone konta:

Ultimo aggiornamento 2014-11-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

artikel 2 absatz 2 gilt nicht für die gutschrift auf eingefrorenen konten von

Polacco

art. 2 ust. 2 nie ma zastosowania do kwot dodatkowych na zamrożonych rachunkach w postaci:

Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Tedesco

artikel 2 absatz 2 gilt nicht für die gutschrift auf den eingefrorenen konten von

Polacco

art. 2 ust. 2 nie ma zastosowania do uznawania zamrożonych rachunków kwotami:

Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Tedesco

a) die gutschrift fälliger zinsen oder sonstige erträge der eingefrorenen konten,

Polacco

a) odsetki lub inne dochody należne na tych rachunkach; lub

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Tedesco

1. artikel 2 absatz 2 gilt nicht für die gutschrift auf den eingefrorenen konten von

Polacco

1. artykułu 2 ust. 2 nie stosuje się do dodatków do zamrożonych rachunków, takich jak:

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Tedesco

(2) artikel 6 absatz 4 gilt nicht für die auf eingefrorenen konten eingehenden

Polacco

artykułu 6 ust. 4 nie stosuje się do księgowania na zamrożonych rachunkach:

Ultimo aggiornamento 2014-11-12
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

neue sorgen bereiten die sogenannten „eingefrorenen konflikte“ in unserer östlichen nachbarregion.

Polacco

powstały nowe obawy co do tzw. „zamrożonych konfliktów” u naszych wschodnich sąsiadów.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

(2) artikel 6 absatz 2 gilt nicht für die gutschrift auf den eingefrorenen konten von

Polacco

art. 6 ust. 2 nie ma zastosowania do dodatków do zamrożonych rachunków, takich jak:

Ultimo aggiornamento 2014-11-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

das gilt insbesondere im hinblick auf die„eingefrorenen“ regionalen konflikte in der gemeinsamen nachbarschaft.

Polacco

może ono otworzyć drogę dalszym ułatwieniom w podróżowaniu, a w dłuższej perspektywie umożliwić wzajemne zniesienie ograniczeń wizowych.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

(1) artikel 2 absatz 2 gilt nicht für die gutschrift — auf eingefrorenen konten — von

Polacco

art. 2 ust. 2 nie ma zastosowania do dodatkowych środków wpływających na zamrożone rachunki z tytułu:

Ultimo aggiornamento 2014-11-11
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

über die gemäß artikel 6 eingefrorenen konten und beträge, und diese informationen unmittelbar oder über diese zuständigen behörden der kommission zu übermitteln;

Polacco

6, oraz przekazują takie informacje komisji bezpośrednio lub za pośrednictwem tych właściwych organów;

Ultimo aggiornamento 2010-09-22
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

(1) artikel 2 absatz 1 buchstabe b) gilt nicht für die gutschrift fälliger zinsen auf den eingefrorenen konten.

Polacco

1. artykuł 2 ust. 1 lit. b) nie stosuje się do naliczania należnych odsetek na zamrożony rachunek bankowy.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

in diesem zusammenhang ist die lösung des "eingefrorenen konflikts" mit der separatis­tischen region transnistrien eine der kernfragen der aktuellen und zukünftigen zusammenarbeit der europäischen union mit diesem land.

Polacco

w tej sytuacji rozwiązanie zamrożonego konfliktu w separatystycznym regionie naddniestrza stanowi jeden z głównych przedmiotów obecnej i przyszłej współpracy ue z tym krajem.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Tedesco

die abschaffung des „eingefrorenen satzes“ und somit die streichung aller bezugnahmen auf die auswirkung der vk-korrektur auf den mwst-abrufsatz.

Polacco

zniesienia obliczania „stawki zamrożonej” oraz wszelkich odesłań do wpływu rabatu brytyjskiego na stawkę poboru zasobów vat.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,759,338,055 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK