Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
2.berechnung des eingefrorenen satzes: |
2)nemainīgās likmes aprēķināšana |
Última atualização: 2010-09-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
zinsen und sonstigen erträgen der eingefrorenen konten,
odsetek lub innych dochodów należnych na tych rachunkach; lub
Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bewältigung von krisen und eingefrorenen konflikten in der nachbarschaft
przezwyciężanie kryzysów i zamrożonych konfliktów w sąsiedztwie
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
2. zahlungen von eingefrorenen konten für folgende zwecke:
2) dokonania płatności z zamrożonych kont na następujące cele:
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
i) zinsen oder sonstigen erträgen der eingefrorenen konten oder
(i) odsetki lub inne dochody należne na tych rachunkach, lub
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 4
Qualidade:
a) zinsen oder sonstigen erträgen der eingefrorenen konten, oder
a) odsetek lub innych dochodów należnych na tych rachunkach; lub
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
artikel 2 absatz 2 gilt nicht für die auf eingefrorenen konten eingehenden
art. 2 ust. 2 nie ma zastosowania do następujących wpływów na zamrożone konta:
Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:
artikel 2 absatz 2 gilt nicht für die gutschrift auf eingefrorenen konten von
art. 2 ust. 2 nie ma zastosowania do kwot dodatkowych na zamrożonych rachunkach w postaci:
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 3
Qualidade:
artikel 2 absatz 2 gilt nicht für die gutschrift auf den eingefrorenen konten von
art. 2 ust. 2 nie ma zastosowania do uznawania zamrożonych rachunków kwotami:
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 3
Qualidade:
a) die gutschrift fälliger zinsen oder sonstige erträge der eingefrorenen konten,
a) odsetki lub inne dochody należne na tych rachunkach; lub
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
1. artikel 2 absatz 2 gilt nicht für die gutschrift auf den eingefrorenen konten von
1. artykułu 2 ust. 2 nie stosuje się do dodatków do zamrożonych rachunków, takich jak:
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
(2) artikel 6 absatz 4 gilt nicht für die auf eingefrorenen konten eingehenden
artykułu 6 ust. 4 nie stosuje się do księgowania na zamrożonych rachunkach:
Última atualização: 2014-11-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
neue sorgen bereiten die sogenannten „eingefrorenen konflikte“ in unserer östlichen nachbarregion.
powstały nowe obawy co do tzw. „zamrożonych konfliktów” u naszych wschodnich sąsiadów.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(2) artikel 6 absatz 2 gilt nicht für die gutschrift auf den eingefrorenen konten von
art. 6 ust. 2 nie ma zastosowania do dodatków do zamrożonych rachunków, takich jak:
Última atualização: 2014-11-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:
das gilt insbesondere im hinblick auf die„eingefrorenen“ regionalen konflikte in der gemeinsamen nachbarschaft.
może ono otworzyć drogę dalszym ułatwieniom w podróżowaniu, a w dłuższej perspektywie umożliwić wzajemne zniesienie ograniczeń wizowych.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(1) artikel 2 absatz 2 gilt nicht für die gutschrift — auf eingefrorenen konten — von
art. 2 ust. 2 nie ma zastosowania do dodatkowych środków wpływających na zamrożone rachunki z tytułu:
Última atualização: 2014-11-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:
über die gemäß artikel 6 eingefrorenen konten und beträge, und diese informationen unmittelbar oder über diese zuständigen behörden der kommission zu übermitteln;
6, oraz przekazują takie informacje komisji bezpośrednio lub za pośrednictwem tych właściwych organów;
Última atualização: 2010-09-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(1) artikel 2 absatz 1 buchstabe b) gilt nicht für die gutschrift fälliger zinsen auf den eingefrorenen konten.
1. artykuł 2 ust. 1 lit. b) nie stosuje się do naliczania należnych odsetek na zamrożony rachunek bankowy.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
in diesem zusammenhang ist die lösung des "eingefrorenen konflikts" mit der separatistischen region transnistrien eine der kernfragen der aktuellen und zukünftigen zusammenarbeit der europäischen union mit diesem land.
w tej sytuacji rozwiązanie zamrożonego konfliktu w separatystycznym regionie naddniestrza stanowi jeden z głównych przedmiotów obecnej i przyszłej współpracy ue z tym krajem.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
die abschaffung des „eingefrorenen satzes“ und somit die streichung aller bezugnahmen auf die auswirkung der vk-korrektur auf den mwst-abrufsatz.
zniesienia obliczania „stawki zamrożonej” oraz wszelkich odesłań do wpływu rabatu brytyjskiego na stawkę poboru zasobów vat.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 4
Qualidade: