Hai cercato la traduzione di nachfrageverschiebung da Tedesco a Polacco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

German

Polish

Informazioni

German

nachfrageverschiebung

Polish

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Polacco

Informazioni

Tedesco

außerdem ist eine allgemeine nachfrageverschiebung hin zu größeren schiffen festzustellen.

Polacco

poza tym widoczne jest ogólne przesunięcie zapotrzebowania w stronę większych statków.

Ultimo aggiornamento 2014-11-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die darin angelegte gesamtgesellschaftliche nachfrageverschiebung wird auch auswirkungen auf künftige pro­duktions- und beschäftigungsstrukturen haben.

Polacco

wynikające z tego ogólnospołeczne przesunięcie popytu wpłynie także na przyszłe struktury produkcji i zatrudnienia.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

allerdings war zum zeitpunkt des umbaus die nachfrageverschiebung auf dem weltmarkt hin zu panamax-schiffen nicht absehbar.

Polacco

co więcej w momencie przebudowy nie można było przewidzieć zwiększenia popytu na rynku światowym na rzecz statków typu „panamax”.

Ultimo aggiornamento 2014-11-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

leitlinie 5. förderung größerer kohärenz zwischen makroökonomischer politik, strukturpolitik und beschäftigungspolitik — die mitgliedstaaten sollten reformen der arbeits-und warenmärkte durchführen, die zugleich das wachstumspotenzial fördern und die makroökonomischen rahmenbedingungen durch mehr flexibilität, mobilität und anpassungsfähigkeit dieser märkte stützen, um auf globalisierung, technologischen fortschritt, nachfrageverschiebungen und konjunkturschwankungen reagieren zu können. die mitgliedstaaten sollten insbesondere die reform der steuer-und sozialleistungssysteme neu anstoßen, damit größere anreize geboten werden und dafür gesorgt wird, dass arbeit sich lohnt, die anpassungsfähigkeit der arbeitsmärkte erhöhen und dabei flexibilität mit sicherheit verbinden sowie die beschäftigungsfähigkeit durch investitionen in humankapital verbessern. siehe auch integrierte leitlinie "unter gebührender berücksichtigung der rolle der sozialpartner flexibilität und beschäftigungssicherheit in ein ausgewogenes verhältnis bringen und die segmentierung der arbeitsmärkte verringern" (nr. 21 und 19).

Polacco

wytyczna nr 5. w celu propagowania większej spójności między politykami makroekonomicznymi, strukturalnymi i zatrudnienia państwa członkowskie powinny w dalszym ciągu podejmować reformy rynku pracy i rynku towarów, które jednocześnie spowodują podniesienie potencjału wzrostu i wzmocnią ramy makroekonomiczne poprzez zwiększanie elastyczności, mobilności i zdolności przystosowawczych na rynku pracy i towarów jako reakcję na globalizację, postępy technologiczne, zmiany popytu oraz zmiany cykliczne. państwa członkowskie powinny w szczególności nadać nowy impuls reformom podatków i świadczeń socjalnych w celu zwiększenia motywacji i opłacalności pracy; zwiększyć zdolności dostosowawcze rynków pracy łącząc elastyczność zatrudnienia z bezpieczeństwem; zwiększać szanse na rynku pracy poprzez inwestowanie w kapitał ludzki. zob. także zintegrowaną wytyczną "promowanie elastyczności przy równoczesnym zapewnianiu bezpieczeństwa zatrudnienia oraz redukowanie segmentacji rynku pracy, z należytym uwzględnieniem roli partnerów społecznych" (nr 21 i nr 19).

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,777,638,242 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK