Hai cercato la traduzione di eintragungsverfahren da Tedesco a Romeno

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Romeno

Informazioni

Tedesco

eintragungsverfahren

Romeno

procedura de Înregistrare

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:

Tedesco

titel iii eintragungsverfahren

Romeno

procedura de Înregistrare

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

4.5 antrags- und eintragungsverfahren

Romeno

4.5 cererea și procedura de înregistrare

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

vereinfachtes eintragungsverfahren – anmeldung von tÄtigkeiten

Romeno

procedura de Înregistrare simplificatĂ – declararea activitĂȚilor

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

antrags- und eintragungsverfahren für ursprungsbezeichnungen, geografische angaben und garantiert traditionelle spezialitäten

Romeno

proceduri de cerere și înregistrare pentru denumiri de origine, indicații geografice și specialități tradiționale garantate

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

die mitgliedstaaten stellen eine eintragungsbescheinigung aus, mit der bestätigt wird, dass das eintragungsverfahren abgeschlossen ist.

Romeno

statele membre eliberează un certificat de înregistrare care confirmă că procedura de înregistrare a fost finalizată.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

außerdem unterrichten die mitgliedstaaten die kommission über die nationalen gerichtsverfahren, die sich auf das eintragungsverfahren auswirken können.

Romeno

de asemenea, statele membre trebuie să informeze comisia cu privire la procedurile judiciare naționale care ar putea afecta procedura de înregistrare.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

3.4 in das eintragungsverfahren wurde eine große zahl wichtiger durch die verordnung 422/2004 geänderter bestimmungen aufgenommen.

Romeno

3.4 procedura de înregistrare a inclus un număr mare de dispoziţii, în conformitate cu modificările din regulamentul 422/2004.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

4.5.1 die kommission präsentiert vorschläge zur straffung der eintragungsverfahren, die nach einschätzung des ewsa einige verbesserungen bewirken können.

Romeno

4.5.1 comisia prezintă câteva propuneri în vederea scurtării procedurii de înregistrare, iar cese este de acord că acestea ar putea aduce unele îmbunătățiri.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

es wird von großem nutzen und wesentlich für die europäischen unternehmen sein, dass vorschriften umgesetzt werden, die ein rasches und kosteneffizientes eintragungsverfahren vorsehen.

Romeno

punerea în aplicare a unor norme care prevăd o procedură de înregistrare rapidă și rentabilă va aduce multe avantaje și va fi esențială pentru întreprinderile europene.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

4.2.1 das von der kommission vorgesehene obligatorische elektronische eintragungsverfahren kann die intransparenz der sup fördern, wenn keine identitätskontrolle des gründers vorgeschrieben wird.

Romeno

4.2.1 procedura de înregistrare electronică obligatorie prevăzută de comisie poate contribui la lipsa de transparență a sup dacă nu există obligația de a verifica identitatea fondatorului societății.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

das eintragungsverfahren sollte jeder natürlichen oder juristischen person mit einem legitimen interesse in einem mitgliedstaat oder drittland die möglichkeit geben, ihre rechte durch einlegen eines einspruchs geltend zu machen.

Romeno

este necesar ca procedura de înregistrare să permită oricărei persoane fizice sau juridice care are un interes legitim într-un stat membru sau o țară terță să își exercite drepturile prin notificarea opoziției.

Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

die kosten könnten insbesondere durch ein harmonisiertes eintragungsverfahren, die möglichkeit der online-eintragung mit einer einheitlichen vorlage für die satzung und ein niedriges mindestgründungskapital verringert werden.

Romeno

În mod concret, costurile ar putea fi reduse prin procedura de înregistrare armonizată, prin posibilitatea înregistrării online cu un model uniform de statut și printr-un un nivel scăzut al capitalului necesar pentru înființare.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

artikel 4 legt ein vereinfachtes verfahren fest, das zwei personengruppen von dem genannten eintragungsverfahren ausnimmt, wodurch diesen die ausübung von vermittlungstätigkeiten auf der grundlage einer einfachen anmeldung ermöglicht wird.

Romeno

articolul 4 stabilește o procedură simplificată care exceptează două grupuri de persoane de la procedura de înregistrare menționată mai sus, permițând acestora să desfășoare activități de intermediere cu ajutorul unei simple declarații.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

die bestimmungen über die gründung von gesellschaften mit beschränkter haftung mit einem einzigen gesellschafter sollten nicht das recht der mitgliedstaaten berühren, bestehende vorschriften für die Überprüfung des eintragungsvorgangs beizubehalten, sofern das gesamte eintragungsverfahren auf elektronischem wege und aus der ferne abgewickelt werden kann.

Romeno

dispozițiile privind stabilirea societăților comerciale cu răspundere limitată cu asociat unic nu ar trebui să aducă atingere dreptului statelor membre de a menține normele existente privind verificarea procesului de înregistrare, cu condiția ca întreaga procedură de înregistrare să poată fi finalizată electronic și la distanță.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

(97) das eintragungsverfahren muss jeder natürlichen oder juristischen person mit einem legitimen interesse in einem mitgliedstaat oder drittland die möglichkeit geben, ihre rechte durch einlegen eines einspruchs geltend zu machen.

Romeno

(97) procedura de înregistrare trebuie să permită oricărei persoane fizice sau juridice care are un interes legitim într-un stat membru sau într-o țară terță să își exercite drepturile prin notificarea obiecțiilor sale.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

das eintragungsverfahren könnte, wie dies bereits in vielen mitgliedstaaten der fall ist, auch dann weiterhin wirksam kontrolliert werden, wenn der unternehmensgründer in den mitgliedstaaten, in denen dies derzeit vorgeschrieben ist, nicht mehr persönlich vor dem notar erscheinen müsste.

Romeno

astfel cum se întâmplă deja în multe state membre, procedura de înregistrare ar putea fi controlată în mod eficace și fără ca fondatorul societății să se prezinte în persoană în fața notarului în statele membre în care există o astfel de dispoziție.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

(9) der schutz aufgrund einer eintragung gemäß der verordnung (ewg) nr. 2081/92 steht bezeichnungen der drittländer auf der grundlage der gegenseitigkeit und unter der voraussetzung der gleichwertigkeit gemäß artikel 12 der genannten verordnung offen. die bestimmungen dieses artikels sind genauer zu fassen, um zu gewährleisten, dass das gemeinschaftliche eintragungsverfahren den ländern zugänglich ist, die diese bedingungen erfuellen.

Romeno

(9) protecţia prin înregistrare prevăzută de regulamentul (cee) nr. 2081/92 este deschisă denumirilor din ţările terţe pe bază de reciprocitate şi sub rezerva condiţiilor de echivalenţă prevăzute la articolul 12 din regulamentul menţionat. trebuie precizate dispoziţiile din acest articol care să garanteze disponibilitatea procedurii comunitare de înregistrare pentru ţările care îndeplinesc condiţiile respective.

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,759,636,444 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK