검색어: eintragungsverfahren (독일어 - 루마니아어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

독일어

루마니아어

정보

독일어

eintragungsverfahren

루마니아어

procedura de Înregistrare

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 4
품질:

독일어

titel iii eintragungsverfahren

루마니아어

procedura de Înregistrare

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

4.5 antrags- und eintragungsverfahren

루마니아어

4.5 cererea și procedura de înregistrare

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

vereinfachtes eintragungsverfahren – anmeldung von tÄtigkeiten

루마니아어

procedura de Înregistrare simplificatĂ – declararea activitĂȚilor

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

antrags- und eintragungsverfahren für ursprungsbezeichnungen, geografische angaben und garantiert traditionelle spezialitäten

루마니아어

proceduri de cerere și înregistrare pentru denumiri de origine, indicații geografice și specialități tradiționale garantate

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

die mitgliedstaaten stellen eine eintragungsbescheinigung aus, mit der bestätigt wird, dass das eintragungsverfahren abgeschlossen ist.

루마니아어

statele membre eliberează un certificat de înregistrare care confirmă că procedura de înregistrare a fost finalizată.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

außerdem unterrichten die mitgliedstaaten die kommission über die nationalen gerichtsverfahren, die sich auf das eintragungsverfahren auswirken können.

루마니아어

de asemenea, statele membre trebuie să informeze comisia cu privire la procedurile judiciare naționale care ar putea afecta procedura de înregistrare.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

3.4 in das eintragungsverfahren wurde eine große zahl wichtiger durch die verordnung 422/2004 geänderter bestimmungen aufgenommen.

루마니아어

3.4 procedura de înregistrare a inclus un număr mare de dispoziţii, în conformitate cu modificările din regulamentul 422/2004.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

4.5.1 die kommission präsentiert vorschläge zur straffung der eintragungsverfahren, die nach einschätzung des ewsa einige verbesserungen bewirken können.

루마니아어

4.5.1 comisia prezintă câteva propuneri în vederea scurtării procedurii de înregistrare, iar cese este de acord că acestea ar putea aduce unele îmbunătățiri.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

es wird von großem nutzen und wesentlich für die europäischen unternehmen sein, dass vorschriften umgesetzt werden, die ein rasches und kosteneffizientes eintragungsverfahren vorsehen.

루마니아어

punerea în aplicare a unor norme care prevăd o procedură de înregistrare rapidă și rentabilă va aduce multe avantaje și va fi esențială pentru întreprinderile europene.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

4.2.1 das von der kommission vorgesehene obligatorische elektronische eintragungsverfahren kann die intransparenz der sup fördern, wenn keine identitätskontrolle des gründers vorgeschrieben wird.

루마니아어

4.2.1 procedura de înregistrare electronică obligatorie prevăzută de comisie poate contribui la lipsa de transparență a sup dacă nu există obligația de a verifica identitatea fondatorului societății.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

das eintragungsverfahren sollte jeder natürlichen oder juristischen person mit einem legitimen interesse in einem mitgliedstaat oder drittland die möglichkeit geben, ihre rechte durch einlegen eines einspruchs geltend zu machen.

루마니아어

este necesar ca procedura de înregistrare să permită oricărei persoane fizice sau juridice care are un interes legitim într-un stat membru sau o țară terță să își exercite drepturile prin notificarea opoziției.

마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

die kosten könnten insbesondere durch ein harmonisiertes eintragungsverfahren, die möglichkeit der online-eintragung mit einer einheitlichen vorlage für die satzung und ein niedriges mindestgründungskapital verringert werden.

루마니아어

În mod concret, costurile ar putea fi reduse prin procedura de înregistrare armonizată, prin posibilitatea înregistrării online cu un model uniform de statut și printr-un un nivel scăzut al capitalului necesar pentru înființare.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

artikel 4 legt ein vereinfachtes verfahren fest, das zwei personengruppen von dem genannten eintragungsverfahren ausnimmt, wodurch diesen die ausübung von vermittlungstätigkeiten auf der grundlage einer einfachen anmeldung ermöglicht wird.

루마니아어

articolul 4 stabilește o procedură simplificată care exceptează două grupuri de persoane de la procedura de înregistrare menționată mai sus, permițând acestora să desfășoare activități de intermediere cu ajutorul unei simple declarații.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

die bestimmungen über die gründung von gesellschaften mit beschränkter haftung mit einem einzigen gesellschafter sollten nicht das recht der mitgliedstaaten berühren, bestehende vorschriften für die Überprüfung des eintragungsvorgangs beizubehalten, sofern das gesamte eintragungsverfahren auf elektronischem wege und aus der ferne abgewickelt werden kann.

루마니아어

dispozițiile privind stabilirea societăților comerciale cu răspundere limitată cu asociat unic nu ar trebui să aducă atingere dreptului statelor membre de a menține normele existente privind verificarea procesului de înregistrare, cu condiția ca întreaga procedură de înregistrare să poată fi finalizată electronic și la distanță.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

(97) das eintragungsverfahren muss jeder natürlichen oder juristischen person mit einem legitimen interesse in einem mitgliedstaat oder drittland die möglichkeit geben, ihre rechte durch einlegen eines einspruchs geltend zu machen.

루마니아어

(97) procedura de înregistrare trebuie să permită oricărei persoane fizice sau juridice care are un interes legitim într-un stat membru sau într-o țară terță să își exercite drepturile prin notificarea obiecțiilor sale.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

das eintragungsverfahren könnte, wie dies bereits in vielen mitgliedstaaten der fall ist, auch dann weiterhin wirksam kontrolliert werden, wenn der unternehmensgründer in den mitgliedstaaten, in denen dies derzeit vorgeschrieben ist, nicht mehr persönlich vor dem notar erscheinen müsste.

루마니아어

astfel cum se întâmplă deja în multe state membre, procedura de înregistrare ar putea fi controlată în mod eficace și fără ca fondatorul societății să se prezinte în persoană în fața notarului în statele membre în care există o astfel de dispoziție.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

(9) der schutz aufgrund einer eintragung gemäß der verordnung (ewg) nr. 2081/92 steht bezeichnungen der drittländer auf der grundlage der gegenseitigkeit und unter der voraussetzung der gleichwertigkeit gemäß artikel 12 der genannten verordnung offen. die bestimmungen dieses artikels sind genauer zu fassen, um zu gewährleisten, dass das gemeinschaftliche eintragungsverfahren den ländern zugänglich ist, die diese bedingungen erfuellen.

루마니아어

(9) protecţia prin înregistrare prevăzută de regulamentul (cee) nr. 2081/92 este deschisă denumirilor din ţările terţe pe bază de reciprocitate şi sub rezerva condiţiilor de echivalenţă prevăzute la articolul 12 din regulamentul menţionat. trebuie precizate dispoziţiile din acest articol care să garanteze disponibilitatea procedurii comunitare de înregistrare pentru ţările care îndeplinesc condiţiile respective.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,762,461,013 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인