Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
die weissagung verachtet nicht;
nu dispreţuiţi proorociile.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
denn der herr hört die armen und verachtet seine gefangenen nicht.
căci domnul ascultă pe cei săraci, şi nu nesocoteşte pe prinşii lui de război.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ich bin gering und verachtet; ich vergesse aber nicht deiner befehle.
sînt mic şi dispreţuit, dar nu uit poruncile tale.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
er sprach: "hinweg mit dir, (sei) verachtet und verstoßen!
dumnezeu spuse: “ieşi de aici, mârşavule, lepădatule!
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
doch ich bin besser als dieser, der verachtet ist und beinahe nicht deutlich erklärt.
nu sunt eu mai bun decât acest netrebnic care abia poate vorbi?
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
denn siehe, ich habe dich gering gemacht unter den heiden und verachtet unter den menschen.
,,căci iată, te voi face mic printre neamuri, dispreţuit printre oameni.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
er (allah) sagte: "geh hinaus aus ihm, verachtet und verstoßen!
dumnezeu spuse: “ieşi de aici, mârşavule, lepădatule!
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
hab ich verachtet das recht meines knechtes oder meiner magd, wenn sie eine sache wider mich hatten?
de aş fi nesocotit dreptul slugii sau slujnicei mele, cînd se certau cu mine,
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
41:26 er verachtet alles, was hoch ist; er ist ein könig über alles stolze wild.
priveşte cu dispreţ tot ce este înălţat, este împăratul celor mai mîndre dobitoace.``
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
weil dieses volk verachtet das wasser zu siloah, das stille geht, und tröstet sich des rezin und des sohnes remaljas,
,,pentrucă poporul acesta a dispreţuit apele din siloe cari curg lin, şi s'a bucurat de reţin şi de fiul lui remalia,
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
darum daß sie meine geboten nicht gehalten und meine rechte verachtet und meine sabbate entheiligt hatten und nach den götzen ihrer väter sahen.
pentrucă n'au împlinit poruncile mele, şi au lepădat învăţăturile mele, au pîngărit sabatele mele, şi şi-au întors ochii spre idolii părinţilor lor.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
denn sie hat des herrn wort verachtet und sein gebot lassen fahren. ja, sie soll ausgerottet werden; die schuld sei ihr.
căci a nesocotit cuvîntul domnului, şi a călcat porunca lui; va fi nimicit şi îşi va lua astfel pedeapsa pentru nelegiuirea lui.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
darum habe ich auch euch gemacht, daß ihr verachtet und unwert seid vor dem ganzen volk, weil ihr meine wege nicht haltet und seht personen an im gesetz.
de aceea şi eu vă voi face să fiţi dispreţuiţi şi înjosiţi înaintea întregului popor, pentrucă n'aţi păzit căile mele, ci căutaţi la faţa oamenilor, cînd tîlmăciţi legea.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
darum daß sie meine rechte verachtet und nach meinen geboten nicht gelebt und meine sabbate entheiligt hatten; denn sie wandelten nach den götzen ihres herzens.
şi aceasta pentrucă au lepădat poruncile mele şi n'au urmat legile mele, şi pentrucă au pîngărit sabatele mele, căci inima nu li s'a depărtat dela idolii lor.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
denn der sohn verachtet den vater, die tochter setzt sich wider die mutter, die schwiegertochter ist wider die schwiegermutter; und des menschen feinde sind sein eigenes hausgesinde.
căci fiul batjocoreşte pe tatăl, fata se scoală împotriva mamei ei, nora împotriva soacrei sale; vrăjmaşii omului sînt cei din casa lui! -
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
denn er hat nicht verachtet noch verschmäht das elend des armen und sein antlitz vor ihm nicht verborgen; und da er zu ihm schrie, hörte er's.
căci el nici nu dispreţuieşte, nici nu urăşte necazurile celui nenorocit, şi nu-Şi ascunde faţa de el, ci îl ascultă cînd strigă către el.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
3:36 höre, unser gott, wie verachtet sind wir! kehre ihren hohn auf ihren kopf, daß du sie gibst in verachtung im lande ihrer gefangenschaft.
,,ascultă, dumnezeul nostru, cum sîntem batjocoriţi! fă să cadă ocările lor asupra capului lor, şi dă -i pradă pe un pămînt unde să fie robi.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
darum spricht der herr herr also; so wahr ich lebe, so will ich meinen eid, den er verachtet hat, und meinen bund, den er gebrochen hat, auf seinen kopf bringen.
de aceea, aşa vorbeşte domnul, dumnezeu: ,,pe viaţa mea că, întrucît a nesootit jurămîntul făcut în numele meu, şi a rupt legămîntul meu, voi face să se întoarce asupra capului lui lucrul acesta.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
auch sage ich euch nicht, daß ich über allahs magazine verfüge, und ich kenne das verborgene nicht, auch sage ich nicht, daß ich ein engel sei, auch sage ich nicht zu denjenigen, die ihr verachtet, daß allah ihnen nichts gutes erweisen wird - allah ist allwissend über das, was in ihren seelen ist - ansonsten bin ich gewiß einer der unrecht-begehenden!"
eu nu spun celor pe care ochii voştri îi privesc cu silă: “dumnezeu nu le va dărui nici un bine.” dumnezeu ştie prea-bine ce este în sufletele lor.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta