Hai cercato la traduzione di finanzstrukturen da Tedesco a Spagnolo

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

German

Spanish

Informazioni

German

finanzstrukturen

Spanish

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Spagnolo

Informazioni

Tedesco

• qualität der finanzstrukturen;

Spagnolo

• la calidad de las estructuras financieras;

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

in der tat entwickeln sich wirtschafts- und finanzstrukturen nur langsam.

Spagnolo

de hecho, las estructuras económicas y financieras tardan en evolucionar.

Ultimo aggiornamento 2012-03-19
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Tedesco

ratingagenturen bewerten die kreditwürdigkeit von unternehmen, staaten und komplexen finanzstrukturen.

Spagnolo

las agencias de calificación crediticia (acc) dictaminan sobre la solvencia de las empresas, los estados y las estructuras financieras complejas.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die entlastung wird unternehmen zugutekommen, die ihre finanzstrukturen stärken und auf die kapitalmärkte zugreifen10.

Spagnolo

la bonificación recompensará a las empresas que refuercen sus estructuras de financiación y acudan a los mercados de capitales10.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

deswegen sind wir für transparente verwaltungs- und finanzstrukturen beim fahrwegbetrieb und bei der erbringung von verkehrsdienstleistungen.

Spagnolo

por eso estamos a favor de unas estructuras administrativas y financieras transparentes para gestionar las infraestructuras y la prestación de servicios.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

dazu gehört ein breit angelegtes vorgehen gegen die organisationen und finanzstrukturen, die der unterstützung des terrorismus dienen.

Spagnolo

tal compromiso incluye una ofensiva contra las organizaciones y estructuras financieras que sirven de sostén al terrorismo.

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

leider berichten die betriebsleiter, daß ihre erfahrungen nicht immer positiv sind, was auf fehlende finanzstrukturen zurückzuführen ist.

Spagnolo

se plantean ya varias cuestiones : la forma de fomentar la creatividad y la capacidad de iniciativa del empresario, la forma de aprender a negociar.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

zu beginn der wirtschafts- und währungsunion musste den bestehenden unterschiedlichen finanzstrukturen in den mitgliedstaaten rechnung getragen werden.

Spagnolo

al inicio de la unión económica y monetaria hubo que prestar atención a las diferencias existentes entre las estructuras financieras de los distintos estados miembros.

Ultimo aggiornamento 2012-03-19
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Tedesco

was den rest betrifft, so werden wir - ausgehend von den gesprächsrunden zu jedem projekt - die finanzstrukturen darlegen.

Spagnolo

en realidad la pregunta debería ser la siguiente: ¿qué caro va a resultar para la empresa y para toda la economía nacional si no tenemos estos comités de empresa europeos?

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

auch hier handelt es sich wie derum um einen technischen bereich, hinter dessen technischem charakter sich jedoch eine fülle fester interessen und traditionen sowie unterschiedliche finanzstrukturen verbergen.

Spagnolo

la relación entre la política monetaria y la política real aparece siempre indeterminada y, por lo tanto, el objetivo fundamental que es, en mi opinión, la creación de empleo no sale de la indefinición.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

anstrengungen zur innovationsförderung in europa würden vonguten bildungssystemen, zunehmenden forschungsinvestitionen, etablierten finanzstrukturen, qualifizierten und mobilen arbeitskräften und dem vorhanden-

Spagnolo

«las ciudades europeasofrecen oportunidades reales para los individuosinnovadores, aunque debemos garantizar también quenuestras ciudades ofrecen asimismo formas de vidaatractivas [...]. debemos aprovechar la diversidad queexiste en europa y acoger a los que vienen de fuera,»declaró.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

angesichts der derzeitigen krise muss die eu das vertrauen in die wirtschaft und die finanzstrukturen, den glauben an ein dynamisches und nachhaltiges wachstumsmodell und die legitimität des eu-entscheidungsprozesses wiederherstellen.

Spagnolo

a la luz de las crisis actuales, la ue debe restaurar la confianza en las estructuras económicas y financieras, la confianza en un modelo de crecimiento dinámico y sostenible y la legitimidad de su proceso decisorio.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

wird ein mitgliedstaat von mehr als einem ziel erfaßt, kann das kompliziert werden, insbesondere dadurch, daß die von einigen strukturfonds­maßnahmen betroffenen gebiete nicht mit den regionalen finanzstrukturen mancher mitgliedstaaten zusammenfallen.

Spagnolo

en el caso de un estado miembro que esté incluido en más de un objetivo, puede resultar muy complejo dado que, en algunos estados miembros las zonas incluidas en algunas intervenciones de los fondos estructurales no coinciden con las estructuras financieras regionales.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

zwar kann die harmonisierung der zulassungskriterien im gesamten euro-währungsgebiet dazu beitragen, die gleichbehandlung und die operationale effizienz zu gewährleisten. doch ist gleichzeitig den bestehenden unterschiedlichen finanzstrukturen in den mitgliedstaaten rechnung zu tragen.

Spagnolo

se considera que la armonización de los criterios de selección en toda la zona del euro puede contribuir a garantizar el trato equitativo y la eficiencia operativa aunque, al mismo tiempo, hay que prestar atención a las diferencias existentes entre las estructuras financieras de los distintos estados miembros.

Ultimo aggiornamento 2012-03-19
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità:

Tedesco

10 die leitungs- und finanzstrukturen für die verwaltung externer mittelzuwendungen mußten ebenfalls gezielt angepaßt werden, obwohl in zahlreichen fällen Änderungen bei der nationalen gesetzgebung erforderlich sind, um die flexible bewirtschaftung dieser neuen einnahmequellen zu erleichtern.

Spagnolo

10 también ha habido que adaptar correlativamente las estructuras de gestión y de financiación para incorporar los recursos financieros externos, aunque en muchos casos es necesario un cambio legislativo nacional para facilitar la administración flexible de tales recursos nuevos.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

südöstliches mittelmeer vorhaben erstmals in gemeinsamen organisations-, ver-waltungs- und finanzstrukturen erprobt (vgl. tab. 1).

Spagnolo

mediterráneo suroriental arriba (en alemania), con el fin de evitar en el futuro las consecuencias desastrosas que han tenido en el pasado las crecidas aguas abajo (en los países bajos).

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

außerdem muss deutschland im weiteren verlauf des nationalen reformprogramms insbesondere folgende schwerpunkte setzen: sicherung der langfristigen tragfähigkeit der öffentlichen finanzen durch striktes festhalten an der bisherigen konsolidierung, auch im rahmen der derzeitigen reformüberlegungen zu den finanzstrukturen innerhalb des föderalen systems und durch genaue beobachtung der auswirkungen der gesundheitsreform mit dem ziel, das ausgabenwachstum zu drosseln und die effizienz der gesundheitsversorgung zu erhöhen, verbesserung des rahmens für wettbewerb im schienenverkehr und weitere verbesserung des wettbewerbsrahmens bei den gas- und stromnetzen, bei denen aufgrund der hohen konzentration immer noch nicht genügend wettbewerb gegeben ist; fortsetzung der einrichtung zentraler anlaufstellen für existenzgründer und verkürzung der existenzgründungsverfahren sowie förderung der beruflichen weiterbildung im rahmen der geplanten maßnahmen im bereich des lebenslangen lernens.

Spagnolo

además, será importante que, durante el programa nacional de reformas, alemania se centre en los siguientes retos: garantizar la viabilidad a largo plazo de las finanzas públicas afianzando firmemente la consolidación fiscal lograda, también en la revisión en curso de las instituciones presupuestarias del sistema federal, y supervisando detalladamente el impacto de la reforma sanitaria con objeto de mantener bajo control el crecimiento del gasto y reforzar la eficiencia en el sector sanitario; mejorar el marco para la competencia en el sector ferroviario y continuar con su mejora en las redes de gas y electricidad, en las que la competencia sigue siendo insuficiente debido a la alta concentración; seguir adelante con el establecimiento de ventanillas únicas y la mejora del plazo necesario para la puesta en marcha de empresas; y, en el contexto de las medidas previstas para promover el aprendizaje a lo largo de toda la vida, aumentar la formación profesional continua.

Ultimo aggiornamento 2014-11-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,743,020,372 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK