Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
die kommission erklärt sich mit diesen informationselementen einverstanden.
la comisión está de acuerdo con estos elementos de información.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
eine solche gruppe von informationselementen ist als unterfeld bekannt.
este grupo de entradas de información se conoce como un subcampo.
Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ein informationsfeld kann somit aus einem oder mehreren unterfeldern mit informationselementen bestehen.
un campo de información puede consistir por consiguiente en uno o varios subcampos de entradas de información.
Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
es besteht aus 2 informationselementen und lautet: „int-ius4.22gs“.
contiene dos entradas de información y será «int-ius4.22gs».
Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
das verzeichnis der datenelemente ist im wesentlichen ein buch mit anweisungen, das namen und einzelangaben für eine bestimmte gruppe von informationselementen enthält.
un directorio de elementos de datos es, en esencia, un libro de direcciones que contienen nombres y detalles sobre un grupo específico de elementos de información.
Ultimo aggiornamento 2014-11-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
mit den durchführungsbestimmungen ist kohärenz zwischen informationselementen zu gewährleisten, die den gleichen standort betreffen, sowie zwischen informationselementen, die auf das gleiche objekt verweisen, das in verschiedenen maßstäben dargestellt wird.
las normas de ejecución estarán diseñadas para asegurar que exista una coherencia entre los elementos informativos relativos a un mismo lugar o entre los relativos a un mismo objeto, representado en diferentes escalas.
Ultimo aggiornamento 2014-11-04
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
allgemein lässt sich sagen, dass die entsprechende zahl von trennzeichen eingefügt werden sollte, wenn ein oder mehr obligatorische oder fakultative informationselemente für ein feld oder unterfeld nicht vorhanden sind.
en general, si no se dispone de una o varias entradas de información obligatorias u opcionales para un campo o subcampo, deberá incluirse el número adecuado de carácter separador.
Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: