Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
anwohnerverbände oder wohnungsgenossenschaften
asociaciones profesionales y mercantiles
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
anzahl der wohnungsgenossenschaften in estland: 7.584
número de cooperativas de vivienda en estonia: 7 584
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die wohnungsgenossenschaften können außerdem sehr günstige versicherungskonditionen erhalten.
además, las cooperativas de vivienda pueden suscribir pólizas de seguros muy favorables.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
somit sind wohnungsgenossenschaften weitaus widerstandsfähiger als der private sektor.
ello supone que las cooperativas de viviendas demuestran ser mucho más resistentes que el sector comercial privado.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
wichtige auftraggeber sind neben den gemeindediensten u.a. wohnungsgenossenschaften.
los principales clientes son, junto a los servicios municipales, las empresas del sector de la vivienda.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
allmählich gewinnen wohnungsgenossenschaften bei der versorgung jugendlicher mit wohnraum an bedeutung.
existen indicios de que las asociaciones para la adquisición de viviendas empiezan a desempeñar un papel más importante en lo que respecta a cubrir necesidades de vivienda de los jóvenes.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ein erheblicher teil der abrisskosten werden die wohnungsunternehmen und wohnungsgenossenschaften in den neuen ländern zu tragen haben.
ein erheblicher teil der abrisskosten werden die wohnungsunternehmen und wohnungsgenossenschaften in den neuen ländern zu tragen haben.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die meisten wohnungsunternehmen und wohnungsgenossenschaften wollen derzeit keine festen zusagen geben sondern das inkrafttreten der maßnahme abwarten.
die meisten wohnungsunternehmen und wohnungsgenossenschaften wollen derzeit keine festen zusagen geben sondern das inkrafttreten der maßnahme abwarten.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
festzustellen ist, dass nach deutschen angaben ein wesentlicher teil der abrisskosten von den betroffenen wohnungsunternehmen und wohnungsgenossenschaften zu tragen ist.
festzustellen ist, dass nach deutschen angaben ein wesentlicher teil der abrisskosten von den betroffenen wohnungsunternehmen und wohnungsgenossenschaften zu tragen ist.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
4.7 in den letzten fünf jahren waren wohnungsgenossenschaften hinsichtlich der zahl neuer wohnungsbauprojekte weitaus widerstandsfähiger als der private sektor.
4.7 en los últimos cinco años las cooperativas de viviendas demuestran ser mucho más resistentes que el sector privado, si se tienen en cuenta las nuevas edificaciones de viviendas.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
4.7 in einem stark krisengeschüttelten sektor waren wohnungsgenossenschaften hinsichtlich der zahl neuer wohnungsbauprojekte weitaus widerstandsfähiger als der private sektor.
4.7 en un sector gravemente golpeado por la crisis, las cooperativas de viviendas demuestran ser mucho más resistentes que el sector privado, si se tienen en cuenta las nuevas edificaciones de viviendas.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
deutschland schlägt vor, den erwerb von grundstücken in den neuen ländern bei fusionen von wohnungsunternehmen und wohnungsgenossenschaften für einen befristeten zeitraum von der grunderwerbsteuer zu befreien.
alemania propone eximir temporalmente a las empresas de viviendas del impuesto sobre transacciones inmobiliarias en caso de fusiones y adquisiciones en terrenos situados en los nuevos estados federados.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
2004 sind mehr als 700 wohnungsgenossenschaften in den genuss eines kredits zu einem zinssatz von 2,85% gekommen, was ihre existenzbedingungen verbessert hat.
en 2004, más de 700 cooperativas de vivienda pudieron suscribir créditos con un tipo de interés del 2,85% y mejoraron su situación.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
- die maßnahme begünstigt an fusionen beteiligte wohnungsunternehmen und wohnungsgenossenschaften, da sie von der grunderwerbsteuer befreit werden, die sie andernfalls zu zahlen hätten;
- die maßnahme begünstigt an fusionen beteiligte wohnungsunternehmen und wohnungsgenossenschaften, da sie von der grunderwerbsteuer befreit werden, die sie andernfalls zu zahlen hätten;
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
der verband der wohnungsgenossenschaften in estland (ekl) ist eine organisation der estnischen wohnungsgenossenschaften, der auf regionaler, nationaler und internationaler ebene tätig ist.
la unión de las cooperativas de vivienda de estonia (ekl) es una organización representativa de ámbito regional, nacional e internacional del sector de las cooperativas estonias de vivienda.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
in bestimmten staatenwie etwa dänemark, der tschechischen republik oder dem vereinigten königreich fehlen zwar allgemeine rechtsvorschriften für genossenschaften, aber es gibt gesetze fürspezielle arten von genossenschaften wieetwa wohnungsgenossenschaften im fallevon dänemark oder kreditgenossenschaftenbeziehungsweise kreditvereinigungen im vereinigten königreich und in der tschechischen republik.
otro gran problema es la estructural tendencia de lasentidades de es a ver desnaturalizadas susespecificidades, y cuando no, a su transformación en empresas tradicionales lucrativas, para aquellas empresas de es quemás inmersas en el mercado se encuentran, y a su instrumentalización, cuandono dependencia (especialmente financiera), respecto de las administracionespúblicas cuando su relación habitual escon los poderes públicos.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
daher muss die kommission zunächst feststellen, ob die in der regelung "grunderwerbsteuerbefreiung bei fusionen von wohnungsunternehmen und wohnungsgenossenschaften in den neuen ländern" vorgesehene beihilfe unter eine dieser sekundärrechtlichen vorschriften fällt.
daher muss die kommission zunächst feststellen, ob die in der regelung "grunderwerbsteuerbefreiung bei fusionen von wohnungsunternehmen und wohnungsgenossenschaften in den neuen ländern" vorgesehene beihilfe unter eine dieser sekundärrechtlichen vorschriften fällt.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
aber auch andere formen wie die „housing association" (wohnungsgenossenschaft) oder die „friendly society" (sonderform des versicherungsvereins auf gegenseitigkeit) ste hen zur verfügung.
' el artículo 16 del cedh contempla excepciones al derecho de asociación en el caso de la actividad politica de ciudadanos de otro país.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta