Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
schlecht ist, was sie erkaufen.
alış verişleri ne kötüdür!
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
und schlimm ist das, was sie (dafür) erkaufen!
alış verişleri ne kötüdür!
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sie erkaufen irrtum und wünschen, daß ihr auch vom wege abirrt.
(baksana onlar,) sapıklığı satın alıyorlar, istiyorlar ki, siz de yolu sapıtasınız.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sie sind allah gegenüber ergeben und erkaufen sich mit allahs ayat nichts minderwertiges.
allah ayetlerini değersiz bir menfaate satmaz onlar.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sie erkaufen das irregehen und wollen, daß (auch) ihr vom weg abirrt.
(baksana onlar,) sapıklığı satın alıyorlar, istiyorlar ki, siz de yolu sapıtasınız.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
da warfen sie sie hinter ihren rücken und verkauften sie für einen geringen preis; wie schlimm ist das, was sie erkaufen!
ama onlar kitap'ı sırtlarının gerisine attılar, basit bir ücret karşılığı onu sattılar. ne kötü şey satın alıyorlar!
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
hast du etwa nicht diejenigen gesehen, denen ein teil der schrift gegeben wurde, sie erkaufen sich das irregehen und wollen, daß auch ihr irregeht?!
baksanıza kendilerine kitaptan nasip verilenlerin yaptıklarına! kendilerinin hidâyeti bırakıp sapıklığı satın almaları yetmiyormuş gibi, sizin de yolunuzu şaşırmanızı istiyorlar.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
gewiß, diejenigen, die das verschweigen, was allah von der schrift hinabsandte, und damit einen minderwertigen gegenwert erkaufen, diese verzehren in ihren bäuchen nichts anderes außer dem feuer.
allah'ın indirdiği kitap'tan bir şeyi göz ardı edip saklayanlar ve onunla değeri az (bir şeyi) satın alanlar; onların yedikleri, karınlarında ateşten başkası değildir.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ihr haltet sie (beide zeugen) nach dem rituellen gebet auf, dann schwören sie bei allah - falls ihr zweifel hegen solltet -: "wir erkaufen uns damit nichts geringfügiges, selbst dann nicht, wenn derjenige, (für den wir zeugnis ablegen), ein verwandter ist, und wir verbergen nicht das von allah gebotene zeugnis, sonst gehören wir doch zu den verfehlenden."
allah'ın üzerimizde bir emanet, bir borç olarak bulunan şahitliğini gizlemeyeceğiz. yoksa biz kesinlikle günahkâr oluruz!” diye allah’a yemin ettirirsiniz.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta