Hai cercato la traduzione di umlage da Tedesco a Ungherese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

German

Hungarian

Informazioni

German

umlage

Hungarian

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Ungherese

Informazioni

Tedesco

diese umlage muss angemessen, kostengerecht und transparent sein.

Ungherese

a külön díjnak ésszerűnek, költségalapúnak és átláthatónak kell lennie.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

bei stromerzeugungsspitzen sinkt der börsenstrompreis und steigt die eeg-umlage.

Ungherese

a villamosenergia-termelés csúcsidőszakában a tőzsdei ár esik, ami növeli az illetéket.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

bislang wurden alle systeme der sozialen sicherheit durch umlage finanziert.

Ungherese

eddig a szociális biztonsági rendszerek finanszírozása a felosztó-kirovó elv alapján történt.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Tedesco

die umlage sollte in völlig transparenter weise festgelegt und eingezogen werden.

Ungherese

a díjat teljes mértékben átlátható módon kell kialakítani és alkalmazni.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die differenz zwischen einnahmen und ausgaben wird von den mitgliedern mit einer jährlichen umlage ausgeglichen.

Ungherese

a bevételek és költségek közötti különbséget a tagok éves rendkívüli díj befizetésével fedezik.

Ultimo aggiornamento 2014-11-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

beförderer können zur finanzierung dieser in häfen geleisteten hilfe diskriminierungsfrei von allen passagieren eine spezifische umlage erheben.

Ungherese

a fuvarozó e kikötői segítségnyújtás finanszírozására megkülönböztetésmentesen külön díjat róhat ki minden utasra.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

alle fluggesellschaften aus der gemeinschaft oder einem drittstaat, die einen flughafen benutzen, müssen diese umlage entrichten.

Ungherese

a díjat a repülőteret használó valamennyi légitársaságnak ki kell fizetnie, függetlenül attól, hogy közösségi vagy harmadik országbeli fuvarozóról van szó.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

das wirksamste mittel zur finanzierung dürfte eine umlage sein, die von jedem passagier eines beförderers mit dem grundfahrpreis erhoben wird.

Ungherese

a finanszírozás legalkalmasabb módjának az látszik, ha a fuvarozást igénybe vevő minden utas a menetjegy alapárába beépített díjat fizeti.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

dadurch sollen die mitgliedstaaten im interesse einer steigerung von effizienz und umweltfreundlichkeit des güterkraftverkehrs zu einer differenzierten umlage der kosten ermutigt werden.

Ungherese

a javaslat olyan, differenciált díjmegállapítás alkalmazására kívánja bátorítani a tagállamokat, amelyek elősegítik a közúti teherforgalom hatékonyabbá és környezetkímélőbbé válását.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die in absatz 2 genannte umlage muss kostenabhängig, transparent und nach konsultation des flughafenbenutzerausschusses des flughafens, sofern ein solcher besteht, festgesetzt worden sein.

Ungherese

a (2) bekezdés szerinti díjnak költségalapúnak és átláthatónak kell lennie, és mértékét – ha létezik – a repülőtér használóinak bizottságával lefolytatott konzultációt követően kell meghatározni.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

(2) anhang ii regelt das von den deutschen trägern zu beachtende verfahren für die bestimmung der erstattungsbeträge und die umlage der aufzubringenden beträge.

Ungherese

(2) a német intézmények által a megtérítendő összegek megállapítása, valamint a kifizetendő összegek arányos felosztása tekintetében követendő eljárást a ii. melléklet állapítja meg.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die liste der von der sogenannten "umlage" befreiten unternehmen ist stetig angestiegen, so dass diese auf immer weniger stromanteile verteilt wird.

Ungherese

az ettől az úgynevezett „hozzájárulástól” mentesített vállalatok listája folyamatosan nő, úgyhogy az egyre kevesebb és kevesebb fogyasztó között oszlik meg.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Tedesco

die zur durchführung des ausgleichs erforderlichen mittel werden durch umlage auf sämtliche träger der krankenversicherung im verhältnis der durchschnittlichen mitgliederzahl des vorjahres, ohne rentner, aufgebracht."

Ungherese

e kárpótlás teljesítéséhez szükséges forrásokat a betegbiztosító pénztárak között az előző évek átlagos taglétszáma – a nyugdíjasokat nem számítva – arányában osztják el."; c) a

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Tedesco

ausgleich der durch das eeg entstehenden kosten durch die eeg-umlage auf den strompreis, von der jedoch energieintensive unternehmen befreit werden können, um ihre internationale wettbewerbsfähigkeit nicht zu gefährden.

Ungherese

a kiemelkedően energiaigényes ágazatok nemzetközi versenyképességük védelme érdekében mentességet kaphattak az illeték megfizetése alól.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

dies ließe sich vermeiden, wenn die fluggesellschaften eine umlage zahlen müssten, die im verhältnis zur zahl der fluggäste steht, die sie nach oder von dem flughafen befördern, sodass die kosten unabhängig von der zahl der beförderten personen eingeschränkter mobilität wären.

Ungherese

mindez elkerülhető, ha a légitársaságoknak a repülőtérre vagy a repülőtérről szállított utasok számával arányos díjat kell fizetniük, amely így független a szállított csökkent mozgásképességű személyek számától.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

es ist daher erforderlich, von der ermächtigung aufgrund des artikels 32d egks-vertrag, des artikels 168a ewg-vertrag und des artikels 140a eag-vertrag gebrauch zu machen und dem gericht die zuständigkeit im ersten rechtszug für bestimmte gruppen von klagen zu übertragen, die häufig eine prüfung komplexer sachverhalte erfordern, nämlich für klagen von bediensteten der organe sowie in bezug auf den egks-vertrag für klagen von unternehmen und verbänden im bereich der umlagen, der erzeugung, der preise sowie der kartelle und zusammenschlüsse und in bezug auf den ewg-vertrag für klagen von natürlichen oder juristischen personen in wettbewerbssachen - beschliesst :

Ungherese

mivel ezért szükség van arra, hogy az eszak-szerződés 32d. cikkében, az egk-szerződés 168a. cikkében és az euratom-szerződés 140a. cikkében biztosított felhatalmazás alapján az elsőfokú bíróságra ruházzák azt a hatáskört, hogy első fokon eljárva határozzon a gyakran összetett tényállások vizsgálatát igénylő keresetek vagy eljárások egyes kategóriái tekintetében; ez azokat a kereseteket és eljárásokat jelenti, amelyeket az intézmények alkalmazottai, valamint – az eszak-szerződés vonatkozásában – vállalkozások és társulások járulékok, termelés, árak, korlátozó megállapodások, határozatok és összefonódások ügyében, illetve – az egk-szerződés vonatkozásában – természetes és jogi személyek versenyjogi ügyekben indítanak,

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,761,643,659 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK