검색어: umlage (독일어 - 헝가리어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

German

Hungarian

정보

German

umlage

Hungarian

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

독일어

헝가리어

정보

독일어

diese umlage muss angemessen, kostengerecht und transparent sein.

헝가리어

a külön díjnak ésszerűnek, költségalapúnak és átláthatónak kell lennie.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

bei stromerzeugungsspitzen sinkt der börsenstrompreis und steigt die eeg-umlage.

헝가리어

a villamosenergia-termelés csúcsidőszakában a tőzsdei ár esik, ami növeli az illetéket.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

bislang wurden alle systeme der sozialen sicherheit durch umlage finanziert.

헝가리어

eddig a szociális biztonsági rendszerek finanszírozása a felosztó-kirovó elv alapján történt.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:

독일어

die umlage sollte in völlig transparenter weise festgelegt und eingezogen werden.

헝가리어

a díjat teljes mértékben átlátható módon kell kialakítani és alkalmazni.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

die differenz zwischen einnahmen und ausgaben wird von den mitgliedern mit einer jährlichen umlage ausgeglichen.

헝가리어

a bevételek és költségek közötti különbséget a tagok éves rendkívüli díj befizetésével fedezik.

마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 1
품질:

독일어

beförderer können zur finanzierung dieser in häfen geleisteten hilfe diskriminierungsfrei von allen passagieren eine spezifische umlage erheben.

헝가리어

a fuvarozó e kikötői segítségnyújtás finanszírozására megkülönböztetésmentesen külön díjat róhat ki minden utasra.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

alle fluggesellschaften aus der gemeinschaft oder einem drittstaat, die einen flughafen benutzen, müssen diese umlage entrichten.

헝가리어

a díjat a repülőteret használó valamennyi légitársaságnak ki kell fizetnie, függetlenül attól, hogy közösségi vagy harmadik országbeli fuvarozóról van szó.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

das wirksamste mittel zur finanzierung dürfte eine umlage sein, die von jedem passagier eines beförderers mit dem grundfahrpreis erhoben wird.

헝가리어

a finanszírozás legalkalmasabb módjának az látszik, ha a fuvarozást igénybe vevő minden utas a menetjegy alapárába beépített díjat fizeti.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

dadurch sollen die mitgliedstaaten im interesse einer steigerung von effizienz und umweltfreundlichkeit des güterkraftverkehrs zu einer differenzierten umlage der kosten ermutigt werden.

헝가리어

a javaslat olyan, differenciált díjmegállapítás alkalmazására kívánja bátorítani a tagállamokat, amelyek elősegítik a közúti teherforgalom hatékonyabbá és környezetkímélőbbé válását.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

die in absatz 2 genannte umlage muss kostenabhängig, transparent und nach konsultation des flughafenbenutzerausschusses des flughafens, sofern ein solcher besteht, festgesetzt worden sein.

헝가리어

a (2) bekezdés szerinti díjnak költségalapúnak és átláthatónak kell lennie, és mértékét – ha létezik – a repülőtér használóinak bizottságával lefolytatott konzultációt követően kell meghatározni.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

(2) anhang ii regelt das von den deutschen trägern zu beachtende verfahren für die bestimmung der erstattungsbeträge und die umlage der aufzubringenden beträge.

헝가리어

(2) a német intézmények által a megtérítendő összegek megállapítása, valamint a kifizetendő összegek arányos felosztása tekintetében követendő eljárást a ii. melléklet állapítja meg.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

독일어

die liste der von der sogenannten "umlage" befreiten unternehmen ist stetig angestiegen, so dass diese auf immer weniger stromanteile verteilt wird.

헝가리어

az ettől az úgynevezett „hozzájárulástól” mentesített vállalatok listája folyamatosan nő, úgyhogy az egyre kevesebb és kevesebb fogyasztó között oszlik meg.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

독일어

die zur durchführung des ausgleichs erforderlichen mittel werden durch umlage auf sämtliche träger der krankenversicherung im verhältnis der durchschnittlichen mitgliederzahl des vorjahres, ohne rentner, aufgebracht."

헝가리어

e kárpótlás teljesítéséhez szükséges forrásokat a betegbiztosító pénztárak között az előző évek átlagos taglétszáma – a nyugdíjasokat nem számítva – arányában osztják el."; c) a

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

독일어

ausgleich der durch das eeg entstehenden kosten durch die eeg-umlage auf den strompreis, von der jedoch energieintensive unternehmen befreit werden können, um ihre internationale wettbewerbsfähigkeit nicht zu gefährden.

헝가리어

a kiemelkedően energiaigényes ágazatok nemzetközi versenyképességük védelme érdekében mentességet kaphattak az illeték megfizetése alól.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

dies ließe sich vermeiden, wenn die fluggesellschaften eine umlage zahlen müssten, die im verhältnis zur zahl der fluggäste steht, die sie nach oder von dem flughafen befördern, sodass die kosten unabhängig von der zahl der beförderten personen eingeschränkter mobilität wären.

헝가리어

mindez elkerülhető, ha a légitársaságoknak a repülőtérre vagy a repülőtérről szállított utasok számával arányos díjat kell fizetniük, amely így független a szállított csökkent mozgásképességű személyek számától.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

es ist daher erforderlich, von der ermächtigung aufgrund des artikels 32d egks-vertrag, des artikels 168a ewg-vertrag und des artikels 140a eag-vertrag gebrauch zu machen und dem gericht die zuständigkeit im ersten rechtszug für bestimmte gruppen von klagen zu übertragen, die häufig eine prüfung komplexer sachverhalte erfordern, nämlich für klagen von bediensteten der organe sowie in bezug auf den egks-vertrag für klagen von unternehmen und verbänden im bereich der umlagen, der erzeugung, der preise sowie der kartelle und zusammenschlüsse und in bezug auf den ewg-vertrag für klagen von natürlichen oder juristischen personen in wettbewerbssachen - beschliesst :

헝가리어

mivel ezért szükség van arra, hogy az eszak-szerződés 32d. cikkében, az egk-szerződés 168a. cikkében és az euratom-szerződés 140a. cikkében biztosított felhatalmazás alapján az elsőfokú bíróságra ruházzák azt a hatáskört, hogy első fokon eljárva határozzon a gyakran összetett tényállások vizsgálatát igénylő keresetek vagy eljárások egyes kategóriái tekintetében; ez azokat a kereseteket és eljárásokat jelenti, amelyeket az intézmények alkalmazottai, valamint – az eszak-szerződés vonatkozásában – vállalkozások és társulások járulékok, termelés, árak, korlátozó megállapodások, határozatok és összefonódások ügyében, illetve – az egk-szerződés vonatkozásában – természetes és jogi személyek versenyjogi ügyekben indítanak,

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,761,429,885 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인