Hai cercato la traduzione di filist da Turco a Ceco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Turkish

Czech

Informazioni

Turkish

filist

Czech

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Turco

Ceco

Informazioni

Turco

filist ve sur halkı.

Ceco

stánkové idumejští a izmaelitští, moábští a agarenští,

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Turco

filist halkını dehşet saracak.

Ceco

uslyší lidé, bouřiti se budou; bolest zachvátí obyvatele filistinské.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Turco

davut filist topraklarında bir yıl dört ay yaşadı.

Ceco

byl pak počet dnů, v nichž bydlil david v krajině filistinské, den a čtyři měsíce.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Turco

rabbin sandığı filist ülkesinde yedi ay kaldıktan sonra,

Ceco

byla pak truhla hospodinova v krajině filistinské za sedm měsíců.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Turco

saul filist ordusunu görünce korkup büyük dehşete kapıldı.

Ceco

vida pak saul vojsko filistinské, bál se, a uleklo se srdce jeho velmi.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Turco

bu sırada davut hisarda, ikinci filist birliğiyse beytlehemdeydi.

Ceco

(nebo david tehdáž byl v pevnosti své, a osazený lid filistinských byl u betléma.)

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Turco

bu sırada davut hisarda, başka bir filist birliğiyse beytlehemdeydi.

Ceco

(nebo david tehdáž bydlil v pevnosti své, a osazený lid filistinských byl tehdáž u betléma.)

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Turco

‹‹alınacak topraklar şunlardır: bütün filist ve geşur bölgeleri;

Ceco

tato jest země, kteráž zůstává: všecky končiny filistinské a všecka gessuri,

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Turco

Şimdi geri dön ve esenlikle git. filist beylerinin gözünde ters bir davranışta bulunma.››

Ceco

protož nyní navrať se a jdi v pokoji, a nebudeš těžký v očích knížat filistinských.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Turco

filist ordugahından gatlı golyat adında usta bir dövüşçü ortaya çıktı. boyu altı arşın bir karıştı.

Ceco

i vyšel muž bojovník z vojska filistinského, goliáš jménem, z gát, zvýší šesti loket a dlani.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Turco

filist beyleri yüzer ve biner kişilik birliklerle ilerliyordu. davutla adamlarıysa akişle birlikte geriden geliyorlardı.

Ceco

i táhla knížata filistinská po stu a po tisících, david pak a muži jeho táhli nazad s achisem.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Turco

beer-Şevada yapılan bu antlaşmadan sonra avimelek, ordusunun komutanı fikolla birlikte filist yöresine geri döndü.

Ceco

a tak učinili smlouvu v bersabé. vstav pak abimelech a fikol, kníže vojska jeho, navrátili se do země filistinské.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Turco

İbrahimin yaşadığı dönemdeki kıtlıktan başka ülkede bir kıtlık daha oldu. İshak gerara, filist kralı avimelekin yanına gitti.

Ceco

byl pak opět hlad na zemi, mimo hlad první, kterýž byl za dnů abrahamových. tedy odebral se izák k abimelechovi králi filistinskému do gerar.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Turco

saulun başını kesip silahlarını aldılar. sonra bu iyi haberin putlarının tapınağında ve halk arasında duyurulması için filist ülkesinin her yanına ulaklar gönderdiler.

Ceco

i sťali hlavu jeho a svlékli odění jeho, a poslali po zemi filistinské vůkol, aby to ohlášeno bylo v chrámě modl jejich i lidu.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Turco

böylece mısırlı davutu götürdü. akıncılar dört bir yana dağılmışlardı. filist ve yahuda topraklarından topladıkları büyük yağmadan yiyip içiyor, eğlenip oynuyorlardı.

Ceco

i přivedl ho. (a aj, byli se rozprostřeli po vší té zemi, jedouce a pijíce a provyskujíce nade všemi kořistmi tak velikými, kteréž pobrali z země filistinské a z země judovy.)

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Turco

böylece İsraillilerin hepsi saulun filist birliğini yendiğini ve filistlilerin İsraillilerden iğrendiğini duydu. bunun üzerine halk gilgalda saulun çevresinde toplandı. cümlesindeki rakamın düştüğü sanılıyor.

Ceco

a tak slyšel všecken izrael, že bylo praveno: pobil saul stráž filistinských, pročež také zoškliven byl izrael mezi filistinskými. i svolán jest lid za saulem do galgala.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Turco

bu Üçler filist ordugahının ortasından geçerek beytlehemde kapının yanındaki kuyudan su çekip davuta getirdiler. ama davut içmek istemedi; suyu yere dökerek rabbe sundu.

Ceco

a protož probivše se ti tři skrze vojsko filistinských, navážili vody z čisterny betlémské, kteráž jest u brány, a nabravše, přinesli k davidovi. david pak nechtěl jí píti, ale vylil ji v obět hospodinu,

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Turco

mısırda yaşayan bütün yabancılara; Ûs krallarına, filist krallarına -aşkelona, gazzeye, ekrona, aşdottan sağ kalanlara-

Ceco

i všecku tu směsici, totiž všecky krále země uz, všecky také krále země filistinské, i aškalon, i gázy, i akaron, i ostatek azotu,

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Turco

yonatan givadaki filist birliğini yendi. filistliler bunu duydular. saul, bütün ülkede boru çaldırarak, ‹‹İbraniler bu haberi duysun›› dedi.

Ceco

i pobil jonata stráž filistinských, kterouž měli na pahrbku, a uslyšeli to filistinští. tedy saul troubil v troubu po vší zemi, řka: ať to slyší hebrejští.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Turco

bir gün saul oğlu yonatan, silahını taşıyan genç hizmetkârına, ‹‹gel, karşı taraftaki filist ordugahına geçelim›› dedi. ama bunu babasına haber vermedi.

Ceco

stalo se pak jednoho dne, že řekl jonata syn saulův služebníku, kterýž nosil zbroj jeho: poď, půjdeme k stráži filistinských, kteráž jest na oné straně. ale otci svému toho nepověděl.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,761,763,239 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK