Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
Çağırdığınız vakit dedi, duyuyorlar mı?
그가 말하길 여러분이 기도 드릴때 그들이 여러분에게 귀를 기울이던가요
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
namaza çağırdığınız zaman onu alay ve eğlence konusu yaparlar. bu davranış, onların düşünemeyen bir toplum olmalarındandır.
예배의 부름에 그들은 그것 을 조릉과 오락으로 간주했으니 그들은 지혜가 없는 백성이었노라
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
İbrahim: "Çağırdığınız zaman sizi duyarlar veya size bir fayda ve zarar verirler mi?" demişti.
그가 말하길 여러분이 기도 드릴때 그들이 여러분에게 귀를 기울이던가요
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
allah'tan başka yardımınıza çağırdığınız tanrılarınız ise sizin imdadınıza yetişemezler, hatta kendilerine bile fayda ve yardımları dokunmaz.
그러나 하나님 아닌 다른 것을 숭배하는 자들은 너희를 보 호할 수 없으며 그들 스스로도 도 울 수 없노라
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
"kuşku yok ki, beni kendisine çağırdığınız şeyin ne dünyada ne de ahirette bir dayanağı yoktur. dönüşümüz allah'adır.
너희는 현세와 내세에서도 숭배될 수 없는 것으로 나를 초대 하려 함이 의심할 바 없으나 우리 가 귀의하는 곳은 하나님이며 죄 인들은 불지옥의 동반자가 될 것 이라
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
hayır, yalnızca o'nu çağırırsınız, dilerse kendisini çağırdığınız şeyi açar (giderir) ve şirk koşmakta olduklarınızı unutursunuz.
그렇지 아니하리라 너희들은그분께 구원을 하리라 그분께서 너희가 구원하는 것을 제거하여 주사 이때 너희들은 너희가 숭배 했던 것을 잊으리라
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
birbirinizi namaza çağırdığınız, ezan okuduğunuz zaman, bununla alay ederler, bir oyun sayarlar bunu. bu da şüphe yok ki akılları olmayan, akıl edemeyen bir kavim olduklarındandır.
예배의 부름에 그들은 그것 을 조릉과 오락으로 간주했으니 그들은 지혜가 없는 백성이었노라
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
İsa şu karşılığı verdi: ‹‹eğer ben kendimi yüceltirsem, yüceliğim hiçtir. beni yücelten, ‹tanrımız› diye çağırdığınız babamdır.
예 수 께 서 대 답 하 시 되 ` 내 가 내 게 영 광 을 돌 리 면 내 영 광 이 아 무 것 도 아 니 어 니 와 내 게 영 광 을 돌 리 시 는 이 는 내 아 버 지 시 니 곧 너 희 가 너 희 하 나 님 이 라 칭 하 는 그 이 시
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
"beni kendisine çağırdığınızın, bu dünyada da ahirette de çağırabilecek kabiliyette olmadığında, hepimizin allah'a döneceğinde, aşırı gidenlerin ateşlikler olduklarında şüphe yoktur."
너희는 현세와 내세에서도 숭배될 수 없는 것으로 나를 초대 하려 함이 의심할 바 없으나 우리 가 귀의하는 곳은 하나님이며 죄 인들은 불지옥의 동반자가 될 것 이라
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta