Hai cercato la traduzione di tevekkül da Turco a Francese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Turkish

French

Informazioni

Turkish

tevekkül

French

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Turco

Francese

Informazioni

Turco

biz allah'a tevekkül ettik.

Francese

c'est en allah que nous plaçons notre confiance.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Turco

tevekkül edenler, allah'a dayansınlar.

Francese

et ceux qui ont confiance en allah s'en remettent entièrement à lui.»

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Turco

onlar sabredenler ve rablerine tevekkül edenlerdir.

Francese

eux qui ont enduré et placé leur confiance en leur seigneur.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Turco

ki onlar, sabredenler ve rablerine tevekkül edenlerdir.

Francese

qui endurent, et placent leur confiance en leur seigneur!

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Turco

galib ve esirgeyen(allah)a tevekkül et.

Francese

et place ta confiance dans le tout puissant, le très miséricordieux,

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Turco

(onlar) sadece rablerine tevekkül ederek sabredenlerdir.

Francese

eux qui ont enduré et placé leur confiance en leur seigneur.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Turco

kim de allah'a tevekkül ederse, o, ona yeter.

Francese

et quiconque place sa confiance en allah, il [allah] lui suffit.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Turco

mü'minler, ancak allah'a tevekkül etmelidirler."

Francese

et c'est en allah que les croyants doivent placer leur confiance.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Turco

allah'a tevekkül et, çünkü sen apaçık gerçek üzerindesin.

Francese

place donc ta confiance en allah, car tu es de toute évidence dans la vérité et le bon droit.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Turco

artık mü'minler, yalnızca allah'a tevekkül etmelidir.

Francese

car, c'est en allah que les croyants doivent placer leur confiance.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Turco

ben o'na tevekkül ettim ve son dönüş o'nadır."

Francese

en lui je place ma confiance. et à lui je me repens».

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Turco

"o, bize yollarımızı göstermişken neden allah'a tevekkül etmeyecekmişiz?

Francese

et qu'aurions-nous à ne pas placer notre confiance en allah, alors qu'il nous a guidés sur les sentiers [que nous devions suivre]?

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Turco

"ey rabbimiz, biz sana tevekkül ettik ve 'içten sana yöneldik.'

Francese

«seigneur, c'est en toi que nous mettons notre confiance et à toi nous revenons [repentants].

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Turco

ben o'na tevekkül ettim ve büyük arşın rabbi o'dur."

Francese

en lui je place ma confiance; et il est le seigneur du trône immense».

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Turco

ben o'na tevekkül ettim, tevekkül edenlerde o'na tevekkül etsinler!"

Francese

et que ceux qui placent leur confiance la placent en lui».

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Turco

onun için sen suçlarını yüzlerine vurmaktan vazgeç de allah'a havale et, ona tevekkül et.

Francese

pardonne-leur donc et place ta confiance en allah.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Turco

de ki: bana allah yeter. tevekkül edenler, ancak o'na güvenip dayanırlar.

Francese

ou s'il me voulait une miséricorde, pourraient-elles retenir sa miséricorde?» - dis: «allah me suffit: c'est en lui que placent leur confiance ceux qui cherchent un appui».

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Turco

yalnız o'na dayandım ben, yalnız o'na güvenip dayansın tevekkül sahipleri."

Francese

la décision n'appartient qu'à allah: en lui je place ma confiance. et que ceux qui placent leur confiance la placent en lui».

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Turco

"ben gerçekten, benim de rabbim, sizin de rabbiniz olan allah'a tevekkül ettim.

Francese

je place ma confiance en allah, mon seigneur et le vôtre.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Turco

"bize ne oluyor ki, allah'a tevekkül etmeyelim? bize doğru olan yolları o göstermiştir.

Francese

et qu'aurions-nous à ne pas placer notre confiance en allah, alors qu'il nous a guidés sur les sentiers [que nous devions suivre]?

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,780,202,101 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK