Hai cercato la traduzione di a zsoltárok könyve da Ungherese a Inglese

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Ungherese

Inglese

Informazioni

Ungherese

a zsoltárok könyve

Inglese

psalm

Ultimo aggiornamento 2012-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Ungherese

a zsoltárok nem érdekesek - mondtam.

Inglese

"psalms are not interesting," i remarked.

Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ungherese

- És a zsoltárokat?

Inglese

"and the psalms?

Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ungherese

holott maga dávid mondja a zsoltárok könyvében: monda az Úr az én uramnak, ülj az én jobbkezem felõl,

Inglese

and david himself saith in the book of psalms, the lord said unto my lord, sit thou on my right hand,

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Ungherese

- a zsoltárokat nem szeretem, uram.

Inglese

"no, sir."

Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ungherese

remélem, a zsoltárokat is szereted?

Inglese

i hope you like them?"

Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ungherese

mert meg van írva a zsoltárok könyvében: legyen az õ lakóhelye puszta, és ne legyen lakó abban. És: az õ püspökségét más vegye el.

Inglese

for it is written in the book of psalms, let his habitation be desolate, and let no man dwell therein: and his bishoprick let another take.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Ungherese

nem szereted a zsoltárokat? ki hallott már ilyet?

Inglese

"no? oh, shocking!

Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ungherese

- vendég legyek a házban, ahol engem illet meg a parancsolás joga? - kiáltott fel a templo­mos. - soha! káplánok, énekeljétek el a zsoltárt: „quare fremuerunt gentes?”57 lovagok, csatlósok, a szent templom hívei, készüljetek fel az útra - kövessétek beau-seant zászlaját!

Inglese

"to be a guest in the house where i should command?" said the templar; "never!--chaplains, raise the psalm, 'quare fremuerunt gentes?'--knights, squires, and followers of the holy temple, prepare to follow the banner of 'beau-seant!'"

Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
8,045,020,024 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK