Hai cercato la traduzione di rangja da Ungherese a Spagnolo

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Ungherese

Spagnolo

Informazioni

Ungherese

rangja: vezérőrnagy.

Spagnolo

título: general de división.

Ultimo aggiornamento 2014-11-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ungherese

geofizikai állomás rangja.

Spagnolo

rango de la estación geofísica.

Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ungherese

Állomás rangja (stationrankvalue)

Spagnolo

rango de la estación (stationrankvalue)

Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ungherese

rangja: a) shaykh, b) hajj.

Spagnolo

título: a) jeque (shaykh), b) hayyi (hajj).

Ultimo aggiornamento 2010-08-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ungherese

rangja: a) sheikh, b) shaikh.

Spagnolo

posto: a) sheikh, b) shaikh.

Ultimo aggiornamento 2010-08-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ungherese

az egyes állomások rangja fontosságukkal áll arányban.

Spagnolo

el rango de cada estación es proporcional a su importancia.

Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ungherese

rangja: dr. az ensz általi megjelölés dátuma: 2008.3.3.

Spagnolo

fecha de designación por la onu: 3.3.2008.

Ultimo aggiornamento 2014-11-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ungherese

gondolhatom hát, hogy csupán rangja, méltósága miatt bánik szívtelenül velem?

Spagnolo

¿puedo, pues, creer que es la dignidad sola de vuestro rango la que os hace cruel para mí?

Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ungherese

a megfelelő befektetések hiánya miatt a hely rangja megfakult, míg végül elavulttá vált.

Spagnolo

por tanto, el aparato productivo irlandés debe pasar a una gama más alta y apuntar a los sectores de muy alto valor añadido.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ungherese

leleplezem a bűnbarlangját, milord; reszkessen! magas rangja sem védheti meg!

Spagnolo

denunciaré este palacio de infamia; estáis colocado muy alto, milord, mas temblad.

Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ungherese

rangja: dr. egyéb információ: a védelmi ipari képzési és kutatóintézet vezetője.

Spagnolo

título: dr. otros datos: jefe del instituto de formación e investigación de las industrias de la defensa.

Ultimo aggiornamento 2014-11-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ungherese

Őszintén biztosíthatom, kedves watson, hogy az ügyfeleim társadalmi rangja a szememben eltörpül maguknak az ügyeknek a jelentősége mellett.

Spagnolo

––le aseguro, watson, sin falsa modestia, que la categoría de mi cliente me importa mucho menos que el interés que ofrezca su caso.

Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ungherese

rangja: maulavi. tisztsége: herat tartomány (afganisztán) kormányzója a tálib rezsim alatt.

Spagnolo

función: gobernador de la provincia de herat (afganistán) bajo el régimen talibán.

Ultimo aggiornamento 2014-11-11
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ungherese

lásd például goldman sachs 2002. július 22-i fent említett jelentését, 9. o.: „ha ezek a kötvények a fix jövedelmezőségű piaci befektetések rangjából a spekulatív, azaz a magas hozamú kategóriába kerülnének, elözönlenék a jelenlegi európai magas hozamú kötvénypiacot (…) [és] úgy gondoljuk, nehéz lenne az európai befektetőknek felszívniuk az összes france télécom kötvényt”. ( „if these bonds moved from the investment grade segment of the fixed income market, to »junk«, i.e. high yield, they would swamp the current european high yield market(…) [and] we believe it would be difficult for the existing european investor base alone to absorb all france telecom bonds ”.)

Spagnolo

cf. por ejemplo la página 9 del ya mendionado informe de goldman sachs del 22 de julio de 2002: «si estas obligaciones retrocediesen del rango de inversión del mercado de rentabilidad fija al rango especulativo, es decir de alto rendimiento, inundarían el mercado europeo actual de obligaciones de rendimiento elevado (…) [y] creemos que para los inversores europeos sería difícil absorber la totalidad de las obligaciones de france télécom». ( ‘if these bonds moved from the investment grade segment of the fixed income market, to “junk”, i.e. high yield, they would swamp the current european high yield market(…) [and] we believe it would be difficult for the existing european investor base alone to absorb all france telecom bonds ’.)

Ultimo aggiornamento 2014-11-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
9,571,102,388 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK