Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
mu nettali leen lépp, yebal leen yope.
이 일 을 다 고 하 고 욥 바 로 보 내 니
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
gannaaw loolu yeesu nettali leen beneen léeb ne leen:
예 수 께 서 다 시 비 유 로 대 답 하 여 가 라 사
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
noonu piyeer daldi leen benn-bennal mbir mi, nettali leen ko
베 드 로 가 저 희 에 게 이 일 을 차 례 로 설 명 하
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
bi ñu leen gisee, ñu nettali la ñu leen waxoon ca mbirum xale ba.
보 고 천 사 가 자 기 들 에 게 이 아 기 에 대 하 여 말 한 것 을 고 하
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
maryaama nag dem nettali ko ñi àndoon ak yeesu, fekk ñuy naqarlu, di jooy.
마 리 아 가 가 서 예 수 와 함 께 하 던 사 람 들 의 슬 퍼 하 며 울 고 있 는 중 에 이 일 을 고 하
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Ña fekke woon mbir ma nag, nettali leen naka la yeesu wérale ki rab ya jàppoon.
귀 신 들 렸 던 자 의 어 떻 게 구 원 받 은 것 을 본 자 들 이 저 희 에 게 이 르
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
gannaaw loolu ndaw yi dajaloo ci wetu yeesu, nettali li ñu def ak li ñu jàngale lépp.
사 도 들 이 예 수 께 모 여 자 기 들 의 행 한 것 과 가 르 친 것 을 낱 낱 이 고 하
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Ña fekke woon mbir ma nag nettali leen mbirum nit ka ak mbaam-xuux ya.
이 에 귀 신 들 렸 던 자 의 당 한 것 과 돼 지 의 일 을 본 자 들 이 저 희 에 게 고 하
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
yaw teyofil mu tedd mi, xam nga ne, nit ñu bare sasoo nañoo bind ab nettali bu jëm ci mbir, yi xewoon ci sunu biir,
우 리 중 에 이 루 어 진 사 실 에 대 하
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
waaye fekkuñu fa néewam. Ñu dellusi, nettali nu ne, ay malaaka feeñu nañu leen, yégal leen ne, mi ngi dund.
그 의 시 체 는 보 지 못 하 고 와 서 그 가 살 으 셨 다 하 는 천 사 들 의 나 타 남 을 보 았 다 함 이
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Ñaari taalibe ya ñoom it daldi leen nettali la xewoon ca yoon wa ak ni ñu xàmmee yeesu, bi mu dammee mburu ma.
두 사 람 도 길 에 서 된 일 과 예 수 께 서 떡 을 떼 심 으 로 자 기 들 에 게 알 려 지 신 것 을 말 하 더
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
bi ndaw ya dellusee, ñu nettali yeesu la ñu defoon lépp. noonu mu yóbbaale leen, ñu sore nit ñi, jëm ca dëkk bu ñuy wax betsayda.
사 도 들 이 돌 아 와 자 기 들 의 모 든 행 한 것 을 예 수 께 고 한 대 데 리 시 고 따 로 벳 새 다 라 는 고 을 로 떠 나 가 셨 으
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ca jamono jooju ay nit ñëw ca yeesu, nettali mbirum waa galile, ya pilaat reylu woon, jaxase seen deret ak dereti mala, yi ñu rendi woon, jébbal leen yàlla.
그 때 마 침 두 어 사 람 이 와 서 빌 라 도 가 어 떤 갈 릴 리 사 람 들 의 피 를 저 희 의 제 물 에 섞 은 일 로 예 수 께 고 하
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
«bokk yi, dégluleen ma! simoŋ nettali na, ni yàlla seetsee bu jëkk ñi dul yawut, ngir sàkku ci ñoom xeet wu ñu tudde turam.
하 나 님 이 처 음 으 로 이 방 인 중 에 서 자 기 이 름 을 위 할 백 성 을 취 하 시 려 고 저 희 를 권 고 하 신 것 을 시 므 온 이 고 하 였 으
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
noonu maryaamam magdala dem, yégali ko taalibe ya ne leen: «gis naa boroom bi!» mu daldi leen nettali li mu ko wax.
막 달 라 마 리 아 가 가 서 제 자 들 에 게 내 가 주 를 보 았 다 하 고 또 주 께 서 자 기 에 게 이 렇 게 말 씀 하 셨 다 이 르 니
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
waaye yeesu mayu ko ko. mu ne ko: «Ñibbil ci say bokk, nettali leen ni la boroom bi yërëme, ba defal la lii lépp.»
허 락 지 아 니 하 시 고 저 에 게 이 르 시 되 ` 집 으 로 돌 아 가 주 께 서 네 게 어 떻 게 큰 일 을 행 하 사 너 를 불 쌍 히 여 기 신 것 을 네 친 속 에 게 고 하 라' 하 신
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Ñi dégg nettali, bi jëm ci mbir yooyu, dañu koo denc ci seen xol te naan: «nu xale bii di mujje nag?» ndaxte leeroon na ne, dooley boroom baa ngi ànd ak moom.
듣 는 사 람 이 다 이 말 을 마 음 에 두 며 가 로 되 ` 이 아 이 가 장 차 어 찌 될 꼬 ?' 하 니 이 는 주 의 손 이 저 와 함 께 하 심 이 러
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
noonu mu tontu ndaw ya ne leen: «demleen nettali yaxya li ngeen gis te dégg ko. gumba yaa ngi gis, lafañ yiy dox, gaana yi wér, tëx yiy dégg, ñi dee di dekki, te ñi woyoflu ñu ngi dégg xebaar bu baax bi.
대 답 하 여 가 라 사 대 ` 너 희 가 가 서 보 고 들 은 것 을 요 한 에 게 고 하 되 소 경 이 보 며 앉 은 뱅 이 가 걸 으 며 문 둥 이 가 깨 끗 함 을 받 으 며 귀 머 거 리 가 들 으 며 죽 은 자 가 살 아 나 며 가 난 한 자 에 게 복 음 이 전 파 된 다 하
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
«surga ba dellu ca njaatigeem nettali ko loolu lépp. noonu boroom kër ga mer, daldi ne surga ba: “demal gaaw ca pénc ya ak ca mbedd ya ca dëkk ba, te indil ma fii néew doole yi, ñu làggi ñi, gumba yi ak lafañ yi.”
종 이 돌 아 와 주 인 에 게 그 대 로 고 하 니 이 에 집 주 인 이 노 하 여 그 종 에 게 이 르 되 빨 리 시 내 의 거 리 와 골 목 으 로 나 가 서 가 난 한 자 들 과 병 신 들 과 소 경 들 과 저 는 자 들 을 데 려 오 라 하 니
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.