Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
bulelani aba
kill them
Ultimo aggiornamento 2013-01-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
bulelani kujehova
be open to submission
Ultimo aggiornamento 2020-11-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
wathembela kuyehova.
Ultimo aggiornamento 2024-03-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
bulelani ku jehova
give thanks to the lord lyrics follow lundi on bandsintown give thanks to the lord for he is good for his eternal kindness says israel all their houses say his eternal kindness says israel all their houses say his eternal kindness lead me o lord i am a pilgrim lord my mighty one i can't take
Ultimo aggiornamento 2024-02-22
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
bulelani kuyehova ngohadi, mbetheleni umrhubhe ontambo zilishumi.
praise the lord with harp: sing unto him with the psaltery and an instrument of ten strings.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
bulelani kuyehova ngokuba elungile, ngokuba ingunaphakade inceba yakhe.
o give thanks unto the lord; for he is good; for his mercy endureth for ever.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:
Riferimento:
bulelani kuyehova, ngokuba elungile, ngokuba ingunaphakade inceba yakhe.
o give thanks unto the lord; for he is good: because his mercy endureth for ever.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
wathandaza uhezekiya kuyehova esithi,
and hezekiah prayed unto the lord, saying,
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
haleluya! bulelani kuyehova, ngokuba elungile, ngokuba ingunaphakade inceba yakhe.
praise ye the lord. o give thanks unto the lord; for he is good: for his mercy endureth for ever.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ize ke ningenjenjalo kuyehova uthixo wenu.
ye shall not do so unto the lord your god.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
yathoba indoda leyo, yaqubuda kuyehova.
and the man bowed down his head, and worshipped the lord.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
nisikelelekile kuyehova, umenzi wamazulu nowehlabathi.
ye are blessed of the lord which made heaven and earth.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
wakholwa kuyehova; oko wakubalela ebulungiseni kuye.
and he believed in the lord; and he counted it to him for righteousness.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
bayabhekabheka, kungabikho msindisi; kuyehova, angabaphenduli.
they looked, but there was none to save; even unto the lord, but he answered them not.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
kuvele kuyehova oku, kungumsebenzi obalulekileyo emehlweni ethu.
this is the lord's doing; it is marvellous in our eyes.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ndamemeza kuyehova ndandisengxingweni wandinceda wandibeka endaweni ebanzi
ukuthemba uyehova kuko okulungileyo
Ultimo aggiornamento 2024-04-12
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
bakhala ke kuyehova embandezelweni yabo wabakhupha ekucuthekeni kwabo.
then they cry unto the lord in their trouble, and he bringeth them out of their distresses.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
bazibika, akwabakho msindisi; bazibika kuyehova, akabaphendula.
they cried, but there was none to save them: even unto the lord, but he answered them not.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
bulelani kunkosi kankosi: ngokuba ingunaphakade inceba yakhe.
o give thanks to the lord of lords: for his mercy endureth for ever.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
isikali esikhohlisayo singamasikizi kuyehova; ilitye elizeleyo lilikholo kuye.
a false balance is abomination to the lord: but a just weight is his delight.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: