Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
namaesile asendle emi eluqayini, esezela umoya njengeempungutye; ayaphela amehlo awo, ngokuba kungekho mifuno.
los asnos monteses se ponen sobre los cerros y aspiran el viento como los chacales. sus ojos se debilitan, porque no hay hierba
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
livakele izwi eluqayini, isililo sokutarhuzisa soonyana bakasirayeli; ngokuba bebezigwenxile iindlela zabo, bamlibala uyehova uthixo wabo.
una voz fue oída en los cerros: es el llanto de los ruegos de los hijos de israel, porque han pervertido su camino y se han olvidado de jehovah su dios
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ndiya kuyivula imilambo eluqayini, nemithombo phakathi kweentili, ndenze intlango ibe lidike elinamanzi, nomhlaba ongumqwebedu ube ziindawo eziphuma amanzi.
sobre las cumbres áridas abriré ríos, y manantiales en medio de los valles. convertiré el desierto en lagunas, y la tierra reseca en fuentes de agua
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
nqumla isithsaba sakho, yerusalem, usilahle, umise isimbonono eluqayini; ngokuba uyehova usicekisile, usincamile isizukulwana sokuphuphuma kwakhe umsindo.
"corta tu cabellera y arrójala. prorrumpe en lamento sobre los cerros, pues jehovah ha rechazado y ha abandonado a la generación, objeto de su ira
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
eluqayini lonke lwasentlango kufike ababhuqi; ngokuba ikrele likayehova liyadla, lithabathela ekupheleni kwelizwe, lise ekupheleni kwelizwe; akukho luxolo kwinyama yonke.
sobre todos los cerros del desierto han venido los destructores, porque la espada de jehovah devora desde un extremo de la tierra hasta el otro. no hay paz para ningún mortal
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
phosa amehlo akho eluqayini ubone; kuphi na apho ungalalwanga khona? wabahlalela ngasezindleleni, njengomarabhi entlango; walihlambela ilizwe ngokuhenyuza kwakho, nangezinto zakho ezimbi.
alza tus ojos a los cerros y mira: ¿en qué lugar no se han acostado contigo? en los caminos te sentabas para ellos, como un árabe en el desierto. con tus prostituciones y con tu maldad has profanado la tierra
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: