プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
en bárnabas wou johannes, wat markus genoem word, saamneem.
Варнава ж раяв узяти з собою Йоана, званого Марком.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
en dit het hulle ook gedoen en dit deur bárnabas en saulus aan die ouderlinge gestuur.
Що й зробили, піславши до старших через руки Варнави та Савла.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
en hulle het vir bárnabas júpiter genoem, en vir paulus mercurius, omdat hy die woordvoerder was.
Назвали ж Варнаву Зевесом, а Павла Гермесом; бо він був проводирем слова.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
het ons eenparig besluit om manne te kies en na julle te stuur saam met ons geliefde bárnabas en paulus--
то зводилось нам, зібравшим ся однодушне вибраних мужів післати до вас з любими нашими Варнавою та Павлом,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
maar toe die dissipels hom omring, het hy opgestaan en in die stad gekom en die volgende dag saam met bárnabas na derbe vertrek.
Як же обступили його ученики, уставши ввійшов у город, а назавтра вийшов з Варнавою в Дервию.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
maar toe die apostels, bárnabas en paulus, dit hoor, het hulle hul klere geskeur en onder die skare ingespring en geroep
Почувши ж апостоли Варнава та Павел, роздерли одежу свою, і вбігли, покликуючи, між народ,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
en die berig hiervan het die gemeente wat in jerusalem was, ter ore gekom en hulle het bárnabas afgestuur om die land deur te gaan tot by antiochíë.
Дійшло ж про них слово до ушей церкви, що в Єрусалимі, і післали Варнаву, щоб пійшов аж до Антиохиї;
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
en die hele menigte het geswyg en na bárnabas en paulus geluister, terwyl hulle van al die tekens en wonders vertel wat god deur hulle onder die heidene gedoen het.
Умовкла ж уся громада, й слухала, як Варнава та Павел оповідували про ознаки та чудеса, що зробив Бог через них між поганами.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
daar het toe 'n verbittering ontstaan, sodat hulle van mekaar geskei het; en bárnabas het markus saamgeneem en na ciprus uitgeseil.
Постала ж ріжниця, так, що вони розлучились між собою; і Варнава, взявши Марка, поплив у Кипр,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
en terwyl hulle besig was om die here te dien en te vas, het die heilige gees gesê: sonder nou bárnabas en saulus vir my af vir die werk waarvoor ek hulle geroep het.
Як же служили Господеві та постили, рече Дух сьвятий: Відлучіть мені Варнаву та Савла на діло, до котрого покликав я їх.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
en joses wie se bynaam onder die apostels bárnabas was--wat, as dit vertaal word, beteken seun van vertroosting--'n leviet, van geboorte uit ciprus,
Так Йосія, названий від апостолів Варнава (що єсть перекладом: Син одради), левит, родом Кипрянин,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
en 'n paar dae daarna het paulus vir bárnabas gesê: laat ons teruggaan en ons broeders besoek in al die stede waarin ons die woord van die here verkondig het, om te sien hoe dit met hulle gaan.
По кількох же днях рече Павел до Варнави: Вернувшись одвідаємо братів наших по всіх городах, де проповідували ми слово Господнє, як вони мають ся.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
toe het die apostels en die ouderlinge saam met die hele gemeente besluit om manne uit hulle te kies en na antiochíë te stuur saam met paulus en bárnabas, naamlik judas, met die bynaam van bársabas, en silas, manne wat voorgangers onder die broeders was.
Зводили тодї апостоли і старші і вся церква вибраних мужів з між себе післати в Антиохию з Павлом та Варнавою: Юду, названого Варсавою, та Силу, мужів-проводирів мізк братами,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
aristárchus, my medegevangene, groet julle; en markus, die neef van bárnabas, oor wie julle bevele ontvang het--as hy by julle kom, ontvang hom--
Витає вас Аристарх, товариш мій у неводі, та Марко, сестринець Варнави (про нього маєте наказ: як прийде до вас, прийміть його),
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質: