プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
die mond van die regverdige laat wysheid uitspruit, maar die valse tong word uitgeroei.
miệng người công bình sanh sự khôn ngoan; duy lưỡi của kẻ gian tà sẽ bị truất.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
maar die goddelose sal uit die land uitgeroei, en die ontroues sal daaruit weggeruk word.
nhưng kẻ gian ác sẽ bị truất khỏi đất, và kẻ bất trung sẽ bị nhổ rứt khỏi đó.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
laat sy nakomelinge uitgeroei word; laat hulle naam uitgedelg word in die volgende geslag.
nguyện dòng dõi nó bị diệt đi, tên chúng nó bị xóa mất trong đời kế sau.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
en sewe nasies het hy in die land kanaän uitgeroei en hulle land deur die lot aan hulle uitgedeel.
lại khi đã phá bảy dân trong xứ ca-na-an, ngài khiến họ nhận lấy đất của các dân đó,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
want die kwaaddoeners sal uitgeroei word; maar die wat die here verwag, hulle sal die aarde besit.
vì những kẻ làm ác sẽ bị diệt; còn kẻ nào trông đợi Ðức giê-hô-va sẽ được đất làm cơ nghiệp.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
want almal wat enigeen van hierdie gruwels doen die siele wat dit doen, moet uitgeroei word onder hulle volk uit.
vì phàm ai làm một trong những điều quái gớm ấy sẽ bị truất khỏi dân sự mình.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
en dit nie by die ingang van die tent van samekoms bring om dit vir die here te berei nie dié man moet uit sy volksgenote uitgeroei word.
mà chẳng đem đến tại cửa hội mạc đặng dâng cho Ðức giê-hô-va, thì người đó sẽ bị truất khỏi dân sự mình.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
tog is daar goeie dinge by u gevind, want u het die heilige boomstamme uit die land uitgeroei en u hart daarop gerig om god te soek.
nhưng trong vua có điều lành, vì vua có trừ diệt khỏi xứ những thần a-sê-ra, và rắp lòng tìm cầu Ðức chúa trời.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
huil, o inwoners van die vysel! want al die koopmans gaan te gronde, almal wat geld afweeg, word uitgeroei.
hỡi dân cư trong thành thấp, hãy than khóc; vì mọi kẻ buôn bán đã mòn mỏi, và mọi kẻ chở bạc đi đã bị diệt mất.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
want die here het die reg lief en sal sy gunsgenote nie verlaat nie; vir ewig word hulle bewaar, maar die nageslag van die goddelose word uitgeroei.
vì Ðức giê-hô-va chuộng sự công bình, không từ bỏ người thánh của ngài; họ được ngài gìn giữ đời đời: còn dòng dõi kẻ dữ sẽ bị diệt đi.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
en hy wat dit eet, moet sy ongeregtigheid dra, want wat heilig is aan die here, het hy ontheilig. daarom moet dié siel uit sy volksgenote uitgeroei word.
ai ăn của lễ như vậy sẽ mang lấy tội ác mình, vì đã làm vật thánh của Ðức giê-hô-va ra ô độc: người đó sẽ bị truất khỏi dân sự mình.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
dan sal die naywer van efraim verdwyn, en die teëstanders van juda sal uitgeroei word; efraim sal juda nie beny nie, en juda sal efraim nie benoud maak nie.
bấy giờ sự ghen tương của Ép-ra-im sẽ mất, kẻ khuấy rối giu-đa sẽ bị trừ đi; Ép-ra-im không ghen ghét giu-đa nữa, giu-đa không khuấy rối Ép-ra-im nữa.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
want toe isébel die profete van die here uitgeroei het, het obádja honderd profete geneem en hulle vyftig by vyftig man in 'n spelonk weggesteek en hulle met brood en water onderhou.
xảy ra khi giê-sa-bên diệt hết các đấng tiên tri đi giấu trong hai hang đá, mỗi hang năm mươi người, dùng bánh và nước mà nuôi họ.)
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
dan sou jou nakomelinge gewees het soos die sand, en die wat uit jou liggaam voortkom, soos die korreltjies daarvan; sy naam sou nie uitgeroei of verdelg word voor my aangesig nie!
dòng dõi ngươi như cát, hoa trái của ruột già ngươi như sạn, danh ngươi chẳng bị diệt bị xóa trước mặt ta.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ook het josía die dodebesweerders en die waarsêers en die huisgode en die drekgode en al die verfoeisels wat in die land van juda en in jerusalem te sien was, uitgeroei, om die woorde van die wet te bevestig wat geskrywe is in die boek wat die priester hilkía in die huis van die here gekry het.
giô-si-a cũng trừ diệt những đồng cốt và thầy bói, những thê-ra-phim, và hình tượng, cùng hết thảy sự gớm ghiếc thấy trong xứ giu-đa và tại giê-ru-sa-lem, đặng làm theo các lời luật pháp đã chép trong sách mà thầy tế lễ hinh-kia đã tìm đặng trong đền thờ của Ðức giê-hô-va.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
en almal wat hom gehoor het, was verbaas en het gesê: is hy nie die man wat in jerusalem uitgeroei het die wat hierdie naam aanroep, en hier gekom het met die doel om hulle geboeid na die owerpriesters te bring nie?
phàm những người nghe điều lấy làm lạ, mà nói rằng: há chẳng phải chính người đó đã bắt bớ tại thành giê-ru-sa-lem những kẻ cầu khẩn danh nầy, lại đến đây để trói họ điệu về cho các thầy tế lễ cả hay sao?
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ek het gesê: mag jy my maar vrees, tugtiging aanneem! dan sou sy woonplek nie uitgeroei word nie, nie plaasvind alles wat ek teen hom bestel het nie. nogtans het hulle met ywer al hulle handelinge bederwe.
ta đã bảo rằng: ngươi chỉ nên kính sợ ta, chịu sửa dạy, thì chỗ ở nó sẽ không bị dứt đi, theo mọi sự ta đã định về nó. nhưng chúng nó chổi dậy sớm, làm bại hoại mọi công việc mình.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質: