Je was op zoek naar: uitgeroei (Afrikaans - Vietnamees)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Afrikaans

Vietnamese

Info

Afrikaans

uitgeroei

Vietnamese

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Afrikaans

Vietnamees

Info

Afrikaans

die mond van die regverdige laat wysheid uitspruit, maar die valse tong word uitgeroei.

Vietnamees

miệng người công bình sanh sự khôn ngoan; duy lưỡi của kẻ gian tà sẽ bị truất.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Afrikaans

maar die goddelose sal uit die land uitgeroei, en die ontroues sal daaruit weggeruk word.

Vietnamees

nhưng kẻ gian ác sẽ bị truất khỏi đất, và kẻ bất trung sẽ bị nhổ rứt khỏi đó.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Afrikaans

laat sy nakomelinge uitgeroei word; laat hulle naam uitgedelg word in die volgende geslag.

Vietnamees

nguyện dòng dõi nó bị diệt đi, tên chúng nó bị xóa mất trong đời kế sau.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Afrikaans

en sewe nasies het hy in die land kanaän uitgeroei en hulle land deur die lot aan hulle uitgedeel.

Vietnamees

lại khi đã phá bảy dân trong xứ ca-na-an, ngài khiến họ nhận lấy đất của các dân đó,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Afrikaans

want die kwaaddoeners sal uitgeroei word; maar die wat die here verwag, hulle sal die aarde besit.

Vietnamees

vì những kẻ làm ác sẽ bị diệt; còn kẻ nào trông đợi Ðức giê-hô-va sẽ được đất làm cơ nghiệp.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Afrikaans

want almal wat enigeen van hierdie gruwels doen die siele wat dit doen, moet uitgeroei word onder hulle volk uit.

Vietnamees

vì phàm ai làm một trong những điều quái gớm ấy sẽ bị truất khỏi dân sự mình.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Afrikaans

en dit nie by die ingang van die tent van samekoms bring om dit vir die here te berei nie dié man moet uit sy volksgenote uitgeroei word.

Vietnamees

mà chẳng đem đến tại cửa hội mạc đặng dâng cho Ðức giê-hô-va, thì người đó sẽ bị truất khỏi dân sự mình.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Afrikaans

tog is daar goeie dinge by u gevind, want u het die heilige boomstamme uit die land uitgeroei en u hart daarop gerig om god te soek.

Vietnamees

nhưng trong vua có điều lành, vì vua có trừ diệt khỏi xứ những thần a-sê-ra, và rắp lòng tìm cầu Ðức chúa trời.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Afrikaans

huil, o inwoners van die vysel! want al die koopmans gaan te gronde, almal wat geld afweeg, word uitgeroei.

Vietnamees

hỡi dân cư trong thành thấp, hãy than khóc; vì mọi kẻ buôn bán đã mòn mỏi, và mọi kẻ chở bạc đi đã bị diệt mất.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Afrikaans

want die here het die reg lief en sal sy gunsgenote nie verlaat nie; vir ewig word hulle bewaar, maar die nageslag van die goddelose word uitgeroei.

Vietnamees

vì Ðức giê-hô-va chuộng sự công bình, không từ bỏ người thánh của ngài; họ được ngài gìn giữ đời đời: còn dòng dõi kẻ dữ sẽ bị diệt đi.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Afrikaans

en hy wat dit eet, moet sy ongeregtigheid dra, want wat heilig is aan die here, het hy ontheilig. daarom moet dié siel uit sy volksgenote uitgeroei word.

Vietnamees

ai ăn của lễ như vậy sẽ mang lấy tội ác mình, vì đã làm vật thánh của Ðức giê-hô-va ra ô độc: người đó sẽ bị truất khỏi dân sự mình.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Afrikaans

dan sal die naywer van efraim verdwyn, en die teëstanders van juda sal uitgeroei word; efraim sal juda nie beny nie, en juda sal efraim nie benoud maak nie.

Vietnamees

bấy giờ sự ghen tương của Ép-ra-im sẽ mất, kẻ khuấy rối giu-đa sẽ bị trừ đi; Ép-ra-im không ghen ghét giu-đa nữa, giu-đa không khuấy rối Ép-ra-im nữa.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Afrikaans

want toe isébel die profete van die here uitgeroei het, het obádja honderd profete geneem en hulle vyftig by vyftig man in 'n spelonk weggesteek en hulle met brood en water onderhou.

Vietnamees

xảy ra khi giê-sa-bên diệt hết các đấng tiên tri đi giấu trong hai hang đá, mỗi hang năm mươi người, dùng bánh và nước mà nuôi họ.)

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Afrikaans

dan sou jou nakomelinge gewees het soos die sand, en die wat uit jou liggaam voortkom, soos die korreltjies daarvan; sy naam sou nie uitgeroei of verdelg word voor my aangesig nie!

Vietnamees

dòng dõi ngươi như cát, hoa trái của ruột già ngươi như sạn, danh ngươi chẳng bị diệt bị xóa trước mặt ta.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Afrikaans

ook het josía die dodebesweerders en die waarsêers en die huisgode en die drekgode en al die verfoeisels wat in die land van juda en in jerusalem te sien was, uitgeroei, om die woorde van die wet te bevestig wat geskrywe is in die boek wat die priester hilkía in die huis van die here gekry het.

Vietnamees

giô-si-a cũng trừ diệt những đồng cốt và thầy bói, những thê-ra-phim, và hình tượng, cùng hết thảy sự gớm ghiếc thấy trong xứ giu-đa và tại giê-ru-sa-lem, đặng làm theo các lời luật pháp đã chép trong sách mà thầy tế lễ hinh-kia đã tìm đặng trong đền thờ của Ðức giê-hô-va.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Afrikaans

en almal wat hom gehoor het, was verbaas en het gesê: is hy nie die man wat in jerusalem uitgeroei het die wat hierdie naam aanroep, en hier gekom het met die doel om hulle geboeid na die owerpriesters te bring nie?

Vietnamees

phàm những người nghe điều lấy làm lạ, mà nói rằng: há chẳng phải chính người đó đã bắt bớ tại thành giê-ru-sa-lem những kẻ cầu khẩn danh nầy, lại đến đây để trói họ điệu về cho các thầy tế lễ cả hay sao?

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Afrikaans

ek het gesê: mag jy my maar vrees, tugtiging aanneem! dan sou sy woonplek nie uitgeroei word nie, nie plaasvind alles wat ek teen hom bestel het nie. nogtans het hulle met ywer al hulle handelinge bederwe.

Vietnamees

ta đã bảo rằng: ngươi chỉ nên kính sợ ta, chịu sửa dạy, thì chỗ ở nó sẽ không bị dứt đi, theo mọi sự ta đã định về nó. nhưng chúng nó chổi dậy sớm, làm bại hoại mọi công việc mình.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,763,950,344 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK