プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
عالمين انكم افتديتم لا باشياء تفنى بفضة او ذهب من سيرتكم الباطلة التي تقلدتموها من الآباء
sachant que ce n`est pas par des choses périssables, par de l`argent ou de l`or, que vous avez été rachetés de la vaine manière de vivre que vous avez héritée de vos pères,
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
وإني لعلى ثقة بأن المناصب التي تقلدتموها في مجالات مختلفة ستسهل من مهمتكم في قيادة أعمال الجمعية العامة وإيصالها إلى أهدافها المنشودة.
je suis convaincu que les multiples fonctions qu'il a exercées l'aideront à mener les délibérations de l'assemblée générale vers les objectifs souhaités.
最終更新: 2016-12-03
使用頻度: 1
品質:
وإني لعلى ثقة بأن المناصب التي تقلدتموها في بلدكم والاحترام الدولي الذي تتمتعون به سيسهلان مهمتكم في قيادة أعمال الجمعية العامة للأمم المتحدة وإيصالها إلى أهدافها المنشودة.
nous voulons croire que les postes que vous avez occupés dans votre pays et le respect international dont vous jouissez vous aideront dans la tâche qui vous a été confiée et vous permettront de mener à bien les délibérations de la présente session de l'assemblée générale.
最終更新: 2016-12-03
使用頻度: 1
品質:
ونحن واثقـون من قدرتكم على قيـادة مداوﻻت الدورة بكفاءة وبنجــاح، خاصة في ضوء التجارب الواســعة التي اكتسبتــموها من خــﻻل عملكم في هذا المحفـل الــدولي الهام، ومن خﻻل المناصب الرفيـــعة التي تقلدتموها.
À cet égard, l'expérience considérable qu'il a accumulée au service de cette importante institution internationale ainsi que les fonctions de haut niveau qu'il a assumées s'avéreront à n'en pas douter inestimables.
最終更新: 2016-12-02
使用頻度: 1
品質: