Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
عالمين انكم افتديتم لا باشياء تفنى بفضة او ذهب من سيرتكم الباطلة التي تقلدتموها من الآباء
sachant que ce n`est pas par des choses périssables, par de l`argent ou de l`or, que vous avez été rachetés de la vaine manière de vivre que vous avez héritée de vos pères,
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
وإني لعلى ثقة بأن المناصب التي تقلدتموها في مجالات مختلفة ستسهل من مهمتكم في قيادة أعمال الجمعية العامة وإيصالها إلى أهدافها المنشودة.
je suis convaincu que les multiples fonctions qu'il a exercées l'aideront à mener les délibérations de l'assemblée générale vers les objectifs souhaités.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
وإني لعلى ثقة بأن المناصب التي تقلدتموها في بلدكم والاحترام الدولي الذي تتمتعون به سيسهلان مهمتكم في قيادة أعمال الجمعية العامة للأمم المتحدة وإيصالها إلى أهدافها المنشودة.
nous voulons croire que les postes que vous avez occupés dans votre pays et le respect international dont vous jouissez vous aideront dans la tâche qui vous a été confiée et vous permettront de mener à bien les délibérations de la présente session de l'assemblée générale.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ونحن واثقـون من قدرتكم على قيـادة مداوﻻت الدورة بكفاءة وبنجــاح، خاصة في ضوء التجارب الواســعة التي اكتسبتــموها من خــﻻل عملكم في هذا المحفـل الــدولي الهام، ومن خﻻل المناصب الرفيـــعة التي تقلدتموها.
À cet égard, l'expérience considérable qu'il a accumulée au service de cette importante institution internationale ainsi que les fonctions de haut niveau qu'il a assumées s'avéreront à n'en pas douter inestimables.
Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade: