プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
وقد فهمت ما تريدون.
Я вас понял.
最終更新: 2016-12-03
使用頻度: 1
品質:
14- الرئيسة قالت إنها فهمت الشيء نفسه أيضا.
14. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ также это поняла.
最終更新: 2016-12-03
使用頻度: 1
品質:
ربما أكون فهمت خطأ أن البعض قال إنه لم يُجر حوار كاف.
Если я не ошибаюсь, кто-то упомянул об отсутствии достаточного диалога.
最終更新: 2016-12-02
使用頻度: 1
品質:
فهمت أنه ينبغي حذفها، وأظن أننا يمكن أن نقبل بذلك.
Насколько я понимаю, его предлагается снять, и, на мой взгляд, с этим можно согласиться.
最終更新: 2016-12-02
使用頻度: 1
品質:
وقد فهمت منظمة السلام الإسرائيلية غوش شالوم الموقف على حقيقته.
Для израильской миротворческой организации > это совершенно очевидно.
最終更新: 2016-12-02
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
وأضافت أنها فهمت على ما تظن أن النائب هو المسؤول عن الأمر بالاعتقال.
Она также полагает, что именно прокурор несет ответственность за выдачу разрешения на задержание.
最終更新: 2016-12-02
使用頻度: 1
品質:
لقد فهمت أن جنوب أفريقيا طلبت الكﻻم، فهل هذا يتصل بالبند نفسه؟
Как я пониманию, слова просит Южная Африка. Связано ли это с этим же пунктом?
最終更新: 2016-12-02
使用頻度: 1
品質:
32- الرئيسة قالت إنها قد فهمت أن الجملتين تشيران إلى حالتين منفصلتين.
32. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что по ее мнению, в этих двух предложениях речь идет о разных ситуациях.
最終更新: 2016-12-03
使用頻度: 1
品質:
أود أن ألقي نظرة على ما نوقش اليوم، آملا أن أكون قد فهمت جيدا ما جرت الإشارة إليه.
Я хотел бы подвести итоги того, что мы обсудили сегодня, в надежде на то, что я правильно понял то, что было указано.
最終更新: 2016-12-02
使用頻度: 1
品質:
لقد اتسمت هذه الحلقة الدراسية، كما فهمت، بطابع غير عادي من الحيوية.
По моему мнению, настоящий Семинар был необычайно активным.
最終更新: 2016-12-03
使用頻度: 1
品質:
فقد فهمت كندا أن الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية قد أوقفت بالفعل إنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية.
Канада исходит из того понимания, что пять государств, обладающих ядерным оружием, уже прекратили производство расщепляющегося материала для ядерно-оружейных целей.
最終更新: 2016-12-03
使用頻度: 1
品質:
فهمت بمشقة المعنى الأعمق للرسالة، ولكنني عرفت أن الأمم المتحدة موجودة لتقديم المساعدة في أوقات الحاجة.
Тогда я еще едва ли понимал более глубокий смысл этого послания, но я знал: Организация Объединенных Наций для того и существует, чтобы помогать в тяжелые времена.
最終更新: 2016-12-03
使用頻度: 1
品質:
10 - السيدةة سابو (كندا): فهمت أيضا أنه ستجرى مواءمة الفقرة 38 مع الفقرة 44.
10. Г-жа Сабо (Канада) также поняла этот вопрос так, что пункт 38 будет приведен в соответствие с пунктом 44.
最終更新: 2016-12-03
使用頻度: 1
品質:
7 - السيدة فيرير غوميس: قالت إنها فهمت أن في نيبال صورا نمطية شديدة التجذّر تضع المرأة في وضع المحروم.
7. Гжа Феррер Гомеш говорит, что, как она понимает, в Непале существуют глубоко укоренившиеся стереотипы, которые ставят женщин в невыгодное положение.
最終更新: 2016-12-02
使用頻度: 1
品質:
72- السيدة شانيه قالت إنها فهمت تماماً الفرق بين الفقرة 16 والفقرة 20، غير أنها تخشى احتمال أن تضعف الفقرة 20 الفقرة 16.
72. Г-жа ШАНЭ говорит, что она полностью понимает различия между пунктом 16 и пунктом 20, но опасается, как бы они не ослабляли друг друга.
最終更新: 2016-12-03
使用頻度: 1
品質:
48 - ينبغي أن تفسر الموافقة على أي اتفاق بأنها تعني أن الشعوب الأصلية فهمته بشكل معقول.
48. Согласие на какое-либо соглашение предполагает, что коренные народы понимают суть этого соглашения.
最終更新: 2016-12-03
使用頻度: 1
品質: