プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
mi rendevano male per bene: una desolazione per la mia vita
yalnızlığa itiyorlar beni.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
terrore e trabocchetto sono la nostra sorte, desolazione e rovina»
dehşet ve çukur, kırgın ve yıkım çıktı önümüze.››
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
poi giosuè incendiò ai e ne fece una rovina per sempre, una desolazione fino ad oggi
ardından yeşu ay kentini ateşe verdi, yakıp yıkıp viraneye çevirdi. yıkıntıları bugün de duruyor.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
le tue città sante sono un deserto, un deserto è diventata sion, gerusalemme una desolazione
lütfen bak bize, hepimiz senin halkınız.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
nella città è rimasta la desolazione; la porta è stata abbattuta, fatta a pezzi
kapıları paramparça oldu.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
stenderà la mano anche al settentrione e distruggerà assur, farà di ninive una desolazione, arida come il deserto
Çöl gibi kurak bir alana çevirecek.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
tutta questa regione sarà abbandonata alla distruzione e alla desolazione e queste genti resteranno schiave del re di babilonia per settanta anni
bütün ülke bir virane, dehşet verici bir yer olacak. bu uluslar babil kralına yetmiş yıl kulluk edecekler.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
due mali ti hanno colpito, chi avrà pietà di te? desolazione e distruzione, fame e spada, chi ti consolerà
nasıl avutayım seni?
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
non ascoltateli! siate piuttosto soggetti al re di babilonia e conserverete la vita. perché questa città dovrebbe esser ridotta in una desolazione
onları dinlemeyin. sağ kalmak için babil kralına kulluk edin. bu kent neden viraneye çevrilsin?
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
forze da lui armate si muoveranno a profanare il santuario della cittadella, aboliranno il sacrificio quotidiano e vi metteranno l'abominio della desolazione
‹‹askerleri gidip tapınakla kaleyi kirletecek, günlük sunuları kaldırıp yıkıcı iğrenç şeyi koyacaklar.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
quando vedrete l'abominio della desolazione stare là dove non conviene, chi legge capisca, allora quelli che si trovano nella giudea fuggano ai monti
‹‹yıkıcı iğrenç şeyin, bulunmaması gereken yerde dikildiğini gördüğünüz zaman -okuyan anlasın- yahudiyede bulunanlar dağlara kaçsın.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
devastazione, spogliazione, desolazione; cuori scoraggiati, ginocchia vacillanti, in tutti i cuori è lo spasimo su tutti i volti il pallore
yavru aslanların beslendiği yere ne oldu? aslanla dişisinin ve yavrularının korkusuzca gezindiği yere ne oldu?
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
cazòr diventerà rifugio di sciacalli, una desolazione per sempre; nessuno vi dimorerà più, non vi abiterà più un figlio d'uomo»
İnsan oraya yerleşmeyecek.››
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
a gerusalemme e alle città di giuda, ai suoi re e ai suoi capi, per abbandonarli alla distruzione, alla desolazione, all'obbrobrio e alla maledizione, come avviene ancor oggi
bugün olduğu gibi viranelik, dehşet ve alay konusu, lanetlik olsunlar diye yeruşalime, yahuda kentlerine, krallarıyla önderlerine;
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
quando saranno compiuti i settanta anni, io punirò il re di babilonia e quel popolo - dice il signore - per i loro delitti, punirò il paese dei caldei e lo ridurrò a una desolazione perenne
‹‹ama yetmiş yıl dolunca›› diyor rab, ‹‹suçları yüzünden babil kralıyla ulusunu, kildan ülkesini cezalandıracak, sonsuz bir viranelik haline getireceğim.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
«io li ho dispersi fra tutte quelle nazioni che essi non conoscevano e il paese si è desolato dietro di loro, senza che alcuno lo percorresse; la terra di delizie è stata ridotta a desolazione»
onları tanımadıkları ulusların arasına fırtına gibi dağıttım. geride bıraktıkları ülke öyle ıssız kaldı ki, oraya kimse gidip gelemez oldu. güzelim ülkeyi viraneye çevirdiler.› ››
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
al popolo del paese dirai: così dice il signore dio agli abitanti di gerusalemme, al paese d'israele: mangeranno il loro pane nell'angoscia e berranno la loro acqua nella desolazione, perché la loro terra sarà spogliata della sua abbondanza per l'empietà di tutti i suoi abitanti
Ülkede yaşayan halka de ki, ‹egemen rab İsrail ve yeruşalimde yaşayanlar için şöyle diyor: yiyeceklerini umutsuzluk içinde yiyecek, sularını şaşkınlık içinde içecekler. orada yaşayanların yaptığı zorbalık yüzünden ülke ıssız bırakılacak.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質: