人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
questi contributi sono analoghi a quelli forniti dalle piccole e medie imprese, per cui le ong vanno considerate come qualcosa di più di semplici organizzazioni sociali.
es wurde einigkeit darüber erzielt, daß die durchführung einer studie zur zusammensetzung und zu den spezifischen charakteristika des nrosektors sinnvoll wäre.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
non c'è più nessun motivo, dunque, per cui la comunità economica europea possa assumere una posizione d'indifferenza o di cooperazione di semplice routine oppure una posizione contenuta o negativa basata sulle sanzioni.
ich glaube nicht, daß dadurch irgendwem ein licht aufgeht, sondern es ist vielmehr ein versuch, den friedenswunsch zum ausdruck zu bringen, den viele im europäischen volk teilen. das ist meine art zu präsidieren.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
la legge dispone che tutte le persone che lavorano a malta in forza di un contratto di servizio siano considerate titolari di un lavoro assicurabile, ragion per cui hanno priorità i contributi di tipo 1.
laut gesetz geht jede person, die in malta aufgrund eines arbeitsvertrags beschäftigt ist, einer versicherungspflichtigen beschäftigung nach; demnach ist ein beitrag der kategorie 1 zu entrichten.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
b) lo stato membro interessato può limitare la parità di trattamento ai casi in cui il titolare di carta blue ue, o il familiare per cui è richiesta la prestazione, abbia eletto domicilio o risieda abitualmente nel suo territorio.
b) kann der betreffende mitgliedstaat die gleichbehandlung auf die fälle beschränken, in denen der wohnsitz oder der gewöhnliche aufenthaltsort des inhabers einer blauen karte eu oder seiner familienangehörigen, für die er leistungen beansprucht, in seinem hoheitsgebiet liegt.
最終更新: 2016-10-18
使用頻度: 1
品質:
il titolare di un marchio anteriore registrato in uno stato membro, compreso un marchio registrato nel territorio del benelux, o di un marchio anteriore che sia stato oggetto di una registrazione internazionale valida in uno stato membro, che presenti una domanda di marchio identica destinata a essere registrata in quanto marchio comunitario per prodotti o servizi identici a quelli per cui il marchio anteriore è stato registrato o contenuti in essi, può avvalersi, per il marchio comunitario, della preesistenza del marchio anteriore per quanto concerne lo stato membro nel quale o per il quale è stato registrato.
(1) der inhaber einer in einem mitgliedstaat, einschließlich des benelux-gebiets, oder einer mit wirkung für einen mitgliedstaat international registrierten älteren marke, der eine identische marke zur eintragung als gemeinschaftsmarke für waren oder dienstleistungen anmeldet, die mit denen identisch sind, für welche die ältere marke eingetragen ist, oder die von diesen waren oder dienstleistungen umfasst werden, kann für die gemeinschaftsmarke den zeitrang der älteren marke in bezug auf den mitgliedstaat, in dem oder für den sie eingetragen ist, in anspruch nehmen.
最終更新: 2016-10-12
使用頻度: 1
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。