プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
220v + rechargeable battery
220v + rechargeable battery
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
rechargeable speaker s315i
ultimate ears 700 ohrhörer
最終更新: 2017-01-17
使用頻度: 6
品質:
adapter + rechargeable battery
adapter + rechargeable battery
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
mx air™ rechargeable cordless air mouse
premium notebook headset
最終更新: 2017-02-20
使用頻度: 1
品質:
ricevitori, mx air™ rechargeable cordless air mouse
empfänger, mx air™ rechargeable cordless air mouse
最終更新: 2016-12-27
使用頻度: 4
品質:
plus rechargeable optical mouse (solo m/n m-rak89b)
plus rechargeable optical mouse (nur m/n m-rak89b)
最終更新: 2017-03-08
使用頻度: 4
品質:
logitech® rechargeable speaker s315i alimentazione 100-240 v guida rapida
logitech® rechargeable speaker s315i netzkabel 100-240 v schnellstartanleitung
最終更新: 2009-12-20
使用頻度: 1
品質:
plus, the rechargeable battery provides 12 hours of play time on a single charge.
unser oberstes ziel ist die gestaltung von produkten, die die erwartungen unserer kunden übertreffen.
最終更新: 2017-02-20
使用頻度: 1
品質:
vado rechargeable battery goditi ore extra di registrazione durante i tuoi viaggi e le tue esplorazioni.
vado rechargeable battery filmen sie einfach weiter, wenn sie unterwegs sind.
最終更新: 2017-03-08
使用頻度: 4
品質:
home > prodotti > videocamere portatili > accessori > vado hd rechargeable li-ion battery
home > produkte > pocket-videokameras > zubehör > vado hd rechargeable li-ion battery
最終更新: 2012-01-29
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
visualizza logitech® mx air™ rechargeable cordless air mouse, il nostro fiore all'occhiello.
informieren sie sich über unsere maus der luxusklasse, die logitech® mx air™ rechargeable cordless air mouse.
最終更新: 2016-10-12
使用頻度: 1
品質:
il comitato concorda con le definizioni adottate, solo raccomandando una verifica della terminologia nelle varie versioni linguistiche: nella versione italiana, per esempio, al punto c) si parla di "carte di addebito diretto" e al punto d) di "strumento di pagamento ricaricabile", mentre nella versione francese il termine è "rechargeable" in entrambi i casi.
der ausschuss stimmt den genannten begriffsbestimmungen zu, empfiehlt jedoch eine Überprüfung der terminologie in den verschiedenen sprachfassungen: so heißt es beispielsweise in der deutschen und italienischen fassung unter buchstabe c) "debitkarten mit direkter (...) belastung" und unter buchstabe d) "aufladbare zahlungsmittel", in der französischen fassung dagegen in beiden fällen "aufladbar".
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています