プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
municipalizzate (italia) (332
paikalliset yleishyödylliset laitokset (italia) (331
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:
gestione e manutenzione degli impianti — elettricità, metano (municipalizzate)
syöttölaitteiden toiminta ja huolto — sähkö, maakaasu (kunnallistekniikan tarjoajat) 3 —
最終更新: 2014-11-04
使用頻度: 1
品質:
monitoraggio di alstom (francia) -442 -municipalizzate (italia) -629 -
maaseudun laajakaistahanke (yhdistynyt kuningaskunta) -478 -
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
aiuti di stato c 11/2006 (ex n 127/2005) — costi non recuperabili per le aziende municipalizzate
valtiontuki c 11/2006 (ex n 127/2005) — paikallisten yleishyödyllisten laitosten (municipalizzate) hukkakustannukset
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
il processo di recupero degli aiuti non è stato completato e le municipalizzate, e l'aem di torino, devono ancora rimborsare gli aiuti precedenti.
tuen takaisinperintä on kesken, ja kyseisten laitosten (munizipalizzate) — ja aem torinon — on vielä maksettava edellinen tuki takaisin.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
l'aem di torino è tra le aziende municipalizzate che hanno beneficiato di aiuti precedenti, dichiarati illegali e incompatibili dalla commissione [2].
aem torino on hyötynyt myös aikaisemmasta tällaisille laitoksille myönnetystä tuesta, jonka komissio on tuominnut sääntöjenvastaiseksi ja yhteismarkkinoille soveltumattomaksi [2].
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
la legge italiana prevedeva specificatamente l’esenzione da tutte le imposte di trasferimento relative alla conversione di società speciali e municipalizzate in società per azioni («esenzione dalle tasse sui conferimenti»).
italian lainsäädännössä annettiin nimenomaan vapautus kaikista siirtoveroista, jotka liittyvät erityisten yritysten ja kunnallisten laitosten muuttamiseen osakeyhtiöiksi (”vapautus siirtoveroista”).
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:
参照:
(10) È infatti emerso che il beneficiario, acea, era una delle cosiddette aziende municipalizzate (aziende di servizi pubblici facenti capo ad enti amministrativi pubblici locali) del settore energetico che avevano beneficiato dei regimi di aiuto esaminati nella decisione 2003/193/ce della commissione del 5 giugno 2002 [5] sugli aiuti di stato sotto forma di esenzioni fiscali e di prestiti agevolati concessi dall’italia in favore di imprese di servizi pubblici a prevalente capitale pubblico. benché tale decisione riguardi solo i regimi di aiuto in quanto tali e non si occupi della situazione dei singoli beneficiari, almeno uno di quei regimi era destinato a tutte le imprese che rispondessero a determinate condizioni e all’epoca l’acea soddisfaceva dette condizioni.
(10) tutkinnassa ilmeni, että tuensaaja acea oli yksi energia-alan niin sanottuja aziende municipalizzate -laitoksia (paikallishallintoelinten omistamia yleishyödyllisiä laitoksia), jotka olivat hyötyneet tukiohjelmista, joita komissio oli tarkastellut 5 päivänä kesäkuuta 2002 tekemässään päätöksessä 2003/193/ey [5]. kyse oli valtiontuesta, jota italia oli myöntänyt verovapautuksina ja halpakorkoisina lainoina yleishyödyllisille laitoksille, joissa enemmistöosakkuus on julkisella vallalla. vaikka kyseinen päätös koskee pelkästään tukiohjelmia sinänsä eikä siinä käsitellä yksittäisten tuensaajien tilannetta, ainakin yksi kyseisistä ohjelmista oli tarkoitettu kaikille yrityksille, jotka täyttävät määrätyt edellytykset. acea täytti tuolloin nämä edellytykset.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照: