人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
tutte etre le isole potrebbero già usufruire delloro patrimonio naturale e culturale perattirare nello stesso tempo differentitipologie di turismo, una delle qualipiù rivolta alla qualità ambientale e aduna vacanza originale.
alors que les 3archipels pourraient valoriser leursrichesses naturelles et culturellespour attirer un autre type de visiteur,privilégiant des vacances de qualité,et un accueil personnalisé dans unenvironnement favorable.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
il gruppo di lavoro ue-usa sulle concentrazioni è stato istituitonel 1999 e la sua attività principale prima del settembre 2001consisteva nel discutere le linee di condotta dell’unione europeae degli stati uniti in materia di misure correttive nei casi di concentrazione. l’esperienza si è rivelata molto proficua per tutte etre le autorità.
313.la commission envisage en outre de modifier le formulaire de notification d’une opérationde concentration de manière à rappeler aux entreprises qu’elles sont tenues de se conformer auxobligations qui leur incombent, en vertu du droitnational et du droit communautaire, en matière deconsultation des représentants du personnel.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。