検索ワード: sarsi (イタリア語 - フランス語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Italian

French

情報

Italian

sarsi

French

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

イタリア語

フランス語

情報

イタリア語

hanno chiamato per sc sarsi del ritardo.

フランス語

ils ont appelé pour s'excuser.

最終更新: 2016-10-28
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

questo dialogo dovrebbe ba sarsi, come è stato detto, sul diritto internazionale.

フランス語

la grèce et la turquie, vous le savez, font partie de l'alliance atlantique.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

bisognerebbe, quindi, ba sarsi subito sui nuovi dati, senza aspettare anni prima di applicarli concretamente.

フランス語

en outre, ces types d'activités ont sur l'environnement des conséquences sur lesquelles je ne m'attarderai pas ici.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

terzo, l'integrazione del settore tessile dovrà ba sarsi su una maggiore disciplina delle regole del gatt.

フランス語

celle de la communauté est subordonnée à la conclusion d'un accord-cadre satisfaisant.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

una soluzione che inevitabilmente deve ba sarsi sulla convivenza dei diversi popoli ed etnie che vivono non solo in bosnia ma in tutta la jugoslavia.

フランス語

une solution qui doit inévitablement se baser sur la cohabitation des différents peuples et des différentes ethnies qui vivent non seulement en bosnie mais dans toute la yougoslavie.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

nel presente progetto le possibilità di confronto internazionale erano limitate fin dall'inizio dal fatto che le rappresentazioni dei casi dovevano ba sarsi su materiale secondario.

フランス語

le matériel disponible dans le cadre des études de cas n'a pas permis d'élaborer une véritable comparaison à l'échelle internationale.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

quarto, il finanziamento comunitario non può ba sarsi soltanto sulla tassazione dei cittadini europei, ma anche sulla tassazione delle società e delle esportazioni di capitali fuori della comunità.

フランス語

il n'y a pas pour ces pays de parlementarisme, de véritables lois économiques, de lois régissant les partis ou de systèmes de partis.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

fra i 15 e i 24 anni, la proporzione di coloro che dichiarano di non interes sarsi affatto alla comunità europea è del 29%, passa a 27% fra le donne dai

フランス語

entre 15 et 24 ans, la proportion de celles qui déclarent ne pas s'intéresser du tout à la communauté européenne s'élève à 29%, il passe à 27% chez les 25-39 ans, 30% chez les 50-54 ans puis à 34% chez les 55 ans et plus.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

tenendo presente che queste misure devono ba sarsi sulla legislazione comunitaria in materia, considerando la risoluzione del parlamento europeo sull'anno dell'ambiente (doc.

フランス語

considérant les nombreuses résolutions adoptées de manière réitérée par le parlement européen sur la nécessité de prendre des mesures rapides et efficaces pour protéger l'environnement et remédier à sa détérioration, considérant que ces mesures doivent pouvoir s'appuyer sur la réglementation communautaire en la matière, considérant la résolution du parlement européen sur l'année de l'environnement (doc.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

19. considera che le misure dovrebbero essere coerenti con le misure già adottate in situazioni analoghe o ba sarsi su approcci paragonabili, tenuto conto dei più re centi sviluppi scientifici e dell'evoluzione del livello di protezione ricercato;

フランス語

9. considère que, pour procéder à l'évaluation des risques, l'autorité publique doit se doter d'un cadre de re cherche approprié, en s'appuyant notamment sur des comités scientifiques et sur les travaux scientifiques pertinents menés aux niveaux national et international; qu'elle est responsable de l'organisation de l'évaluation du risque, qui doit être conduite de façon pluridisciplinaire, contradictoire, indépendante et transparente;

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

140871, riguardante le persone il cui stato di salute necessita immediate prestazioni di malattia durante la dimora nel territorio di uno stato membro, considerando che tale paragrafo 7 è diretto tuttavia a permettere all'istituzione competente, ove essa sopporti l'onere delle spese effettive afferenti al servizio delle prestazioni in natura da parte dell'istituzione del luogo di residenza, di esercitare un con trollo sulla concessione di prestazioni costose per evitare che si producano abusi, e che è opportuno precisare su quali criteri tale istituzione debba ba sarsi per quanto concerne la sua opposizione; considerando, da un lato, che è opportuno impedire ogni ricorso abusivo alle disposizioni dell'articolo 22, paragrafo 1, lettera a), da parte di persone che si recano temporaneamente in un altro stato membro per ottenere prestazioni in natura contemplate dalla lettera a) senza osservare la procedura di cui alla lettera e) dell'articolo 22 che subordina la concessione di dette prestazioni all'autorizzazione preventiva dell'istituzione competente, deliberando nelle condizioni stabilite all'articolo 80, paragrafo 3, del regolamento (cee) n. 140871, decide:

フランス語

délibérant dans les conditions fixées à l'article 80, paragraphe 3, du règlement (cee) n° 1408/71, décide: considérant, d'une part, qu'il convient d'éviter tout recours abusif aux dispositions de l'article 22, para­graphe 1, point a), par des personnes qui se ren­dent temporairement su rie territoire d'un autre État membre pour y recevoir des prestations en nature au titre de cet alinéa, sans satisfaire à la procédure prévue au point c) de ce même article, qui subor­donne l'octroi de ces prestations à une autorisation préalable de l'institution compétente,

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,761,917,123 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK